Your IP : 216.73.216.1
# Translation of Plugins - Imagify – Optimize Images & Convert WebP | Compress Images Easily - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Imagify – Optimize Images & Convert WebP | Compress Images Easily - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-15 09:09:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Imagify – Optimize Images & Convert WebP | Compress Images Easily - Stable (latest release)\n"
#. translators: %1$s = opening link tag, %2$s = closing link tag.
#: inc/functions/api.php:197
msgid "An unknown error occurred: %1$sMore info and possible solutions%2$s"
msgstr "Ha ocurrido un error: %1$sMás información y posibles soluciones%2$s"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:958
msgid "Unable to release actions from claim id %d."
msgstr "No ha sido posible liberar acciones del id de reclamo %d."
#. translators: %s is a formatted number (don’t use %d).
#: views/part-settings-webp-missing-message.php:7
msgid "It seems that you have %s optimized image without WebP versions. You can generate it here."
msgid_plural "It seems that you have %s optimized images without WebP versions. You can generate them here."
msgstr[0] "Parece que has optimizado %s imagen sin versión WebP. Puedes generarla aquí"
msgstr[1] "Parece que has optimizado %s imágenes sin versión WebP. Puedes generarlas aquí"
#: views/part-bulk-optimization-success.php:47
msgid "Leave a review"
msgstr "Deja una reseña"
#. translators: 1 is a link tag start, 2 is the link tag end.
#: views/part-bulk-optimization-success.php:37
msgid "Please take a few seconds to leave a review on %1$sWordPress.org%2$s. It would mean the world to us!"
msgstr "Por favor, dedica unos segundos a dejar una reseña en %1$sWodPress.org%2$s. ¡Significaría mucho para nosotros!"
#: views/part-bulk-optimization-success.php:32
msgid "How about spreading the word?"
msgstr "¿Qué tal si lo difundimos?"
#. translators: %1$s = number of images, %2$s = data size, %3$s = data size.
#: views/part-bulk-optimization-success.php:22
msgid "You optimized %1$s images and saved %2$s out of %3$s"
msgstr "Has optimizado %1$s imágenes y ahorrado %2$s de %3$s"
#: views/page-settings.php:78
msgid "If you are a photographer or focus on the quality of your images rather than the performance, you may be interested in this option to make sure not a single pixel looks different in the optimized image compared with the original."
msgstr "Si eres fotógrafo o te centras en la calidad de tus imágenes más que en el rendimiento, puede que te interese esta opción para asegurarte de que ni un solo píxel se ve diferente en la imagen optimizada en comparación con la original."
#: views/page-settings.php:78
msgid "By default, Imagify optimizes your images by using a smart compression to get the best compression rate with an optimal quality."
msgstr "Por defecto, Imagify optimiza tus imágenes utilizando una compresión inteligente para obtener la mejor tasa de compresión con una calidad óptima."
#: views/page-settings.php:77
msgid "Lossless compression"
msgstr "Compresión sin pérdida"
#. translators: %1$s = number of images optimized, %2$s = size saved, %3$s =
#. total size, %4$s = opening link tag, %5$s = closing link tag.
#: views/notice-bulk-optimization-complete.php:19
msgid "We have optimized %1$s images and you have just saved %2$s out of %3$s. %4$sCheck your stats%5$s"
msgstr "Hemos optimizado %1$s imágenes y acabas de ahorrar %2$s de %3$s. %4$sComprueba tus estadísticas%5$s"
#: views/notice-bulk-optimization-complete.php:15
msgid "The bulk optimization is now complete."
msgstr "La optimización por bloques está ahora completa."
#. translators: %s is the name of the hook to be cancelled.
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/functions.php:219
msgid "Caught exception while cancelling action: %s"
msgstr "Se ha producido una excepción al cancelar la acción: %s"
#. translators: %d refers to the total number of taskes completed
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:183
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "Completada %d tarea programada."
msgstr[1] "%d tareas programadas completadas."
#. translators: %s refers to the exception error message
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:166
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Se ha producido un error al ejecutar el programador de acciones: %s"
#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:147
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d lote ejecutado."
msgstr[1] "%d lotes ejecutados."
#. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:130
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Encontrada %d tarea programada"
msgstr[1] "Encontradas %d tareas programadas"
#. translators: %s refers to the schema name
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30
msgid "Registered schema for %s"
msgstr "Schema registrado para %s"
#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:170
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Error al procesar la acción %1$s: %2$s"
#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Acción de procesamiento %1$s completada con el gancho: %2$s"
#. translators: %s refers to the action ID
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Comenzado el procesado de la acción %s"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:113
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "Se ha perdido la solicitud. Abortando el lote actual."
#. translators: %d: amount of actions
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:93
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Ejecutando %d acción"
msgstr[1] "Ejecutando %d acciones"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Hay demasiados lotes simultáneos."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Hay demasiados lotes simultáneos, pero se fuerza la continuación de la ejecución."
#. translators: %s php class name
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:33
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:47
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "La clase %s solo puede ejecutarse dentro de WP CLI."
#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action
#. ID 4: destination store class
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/migration/Runner.php:107
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Acción migrada con el ID %1$d en %2$s para ID %3$d en %4$s"
#. translators: %d: amount of actions
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/migration/Runner.php:82
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "Migrando %d acción"
msgstr[1] "Migrando %d acciones"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/migration/Controller.php:162
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
msgstr "Migración del programador de acciones en curso. La lista de acciones programadas podría estar incompleta."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/migration/Config.php:118
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "El registrador de destinos debe configurarse antes de ejecutar una migración"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/migration/Config.php:96
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "El almacenamiento de destino debe configurarse antes de ejecutar una migración"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/migration/Config.php:74
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "El registrador de orígenes debe configurarse antes de ejecutar una migración"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/migration/Config.php:52
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "El almacenamiento de origen debe configurarse antes de ejecutar una migración"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:95
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "No ha sido posible eliminar el origen de la acción migrada %s"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de acción"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "No actions found in trash"
msgstr "No se han encontrado acciones en la papelera"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "No actions found"
msgstr "No se han encontrado acciones"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Buscar acciones programadas"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "View Action"
msgstr "Ver acción"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Nueva acción programada"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Editar la acción programada"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Añadir una nueva acción programada"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Acción programada"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr "Las acciones programadas son ganchos activados en una fecha y hora determinadas."
#. translators: %s: count
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:53
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En progreso <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En progreso <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "En curso"
#. translators: %s: count
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:38
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Fallido <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fallidos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Fallida"
#. translators: %s is the error message
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1055
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr "La compatibilidad de %s con cadenas mayores que esta se eliminarán en una versión futura."
#. translators: %s: action ID
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:878
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "No se ha podido marcar el fallo en la acción %s. Error de la base de datos."
#. translators: %s: action ID
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:852
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "No se ha podido desbloquear la solicitud en la acción %s. Error de la base de datos."
#. translators: %s: claim ID
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:824
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "No se ha podido desbloquear la solicitud %s. Error de la base de datos."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Programación no válida. No se puede guardar la acción."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101
msgid "Unable to save action."
msgstr "No se ha podido guardar la acción."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1076
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Se ha encontrado un estado desconocido para la acción."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1074
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:904
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "ID de la acción no válido. No se encuentra el estado."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:864
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "No se han podido recuperar las acciones. Error de base de datos."
#. translators: %s: group name
#. translators: %s is the group name
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:844
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "No existe el grupo «%s»."
#. translators: %s: action ID
#. translators: %s is the action ID
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:632
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:724
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:755
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1001
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1044
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:974
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "Acción %s no identificada"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:471
msgid "Unknown partial args matching value."
msgstr "Argumentos parciales desconocidos que coinciden con el valor."
#. translators: %s: provided value type
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:450
msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided."
msgstr "No se admite el tipo de valor para la coincidencia parcial JSON. Debe ser entero, booleano, doble o cadena. Se ha proporcionado el tipo %s."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:433
msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version."
msgstr "La coincidencia parcial JSON no se admite en tu sistema. Comprueba la versión de MySQL/MariaDB."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:375
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "Valor no válido para el parámetro select o count. Ne se pueden hacer consultas de acciones."
#. translators: %s: error message
#. translators: %s: action error message
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:118
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:44
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Error al guardar la acción: %s"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:110
msgid "Database error."
msgstr "Error de la base de datos."
#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:108
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more »</a>"
msgstr "El programador de acciones ha migrado datos a tablas personalizadas; sin embargo existen entradas de registro huérfanas en la tabla de comentarios de WordPress. %1$s <a href=\"%2$s\">Aprende más »</a>"
#. translators: %s: date interval
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:103
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "Estos datos se eliminarán en %s."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada más reciente"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada más antigua"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124
msgid "Count"
msgstr "Contador"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:122
msgid "Action Status"
msgstr "Estado de la acción"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:118
msgid "Data store:"
msgstr "Datos almacenados:"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:114
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "This section shows details of Action Scheduler."
msgstr "Esta sección muestra los detalles del programador de acciones."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Programador de acciones"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:215
msgid "Every minute"
msgstr "Cada minuto"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:648
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Buscar el gancho, los argumentos y el ID de petición"
#. translators: %s: date interval
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:488
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
#. translators: %s: date interval
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:485
msgid " (%s ago)"
msgstr " (hace %s)"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:471
msgid "async"
msgstr "async"
#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:435
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "No se ha podido procesar el cambio de la acción: «%1$s» (ID: %2$d). Error: %3$s"
#. translators: %s: action HTML
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:429
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Procesado correctamente el cambio de la acción: %s"
#. translators: %s: action HTML
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:425
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Acción cancelada correctamente: %s"
#. translators: %s: action HTML
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:421
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Acción ejecutada correctamente: %s"
#. translators: %d: seconds
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:400
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "La siguiente cola empezará a procesarse en aproximadamente %d segundos."
#. translators: %s: process URL
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:397
msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress »</a>"
msgstr "Ha empezado a procesarse una nueva cola. <a href=\"%s\">Ver acciones en curso »</a>"
#. translators: %s: amount of claims
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:380
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] "Ya están en progreso el máximo de colas simultáneas (%s cola). No se procesarán más colas hasta que se completen las colas actuales."
msgstr[1] "Ya están en progreso el máximo de colas simultáneas (%s colas). No se procesarán más colas hasta que se completen las colas actuales."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:364
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
msgstr "Parece que una o más tablas de la base de datos no están disponibles. Tratando de volver a crear la(s) tabla(s) no disponible(s)."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:266
msgid "Non-repeating"
msgstr "No se repite"
#. translators: %s: time interval
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:260
msgid "Every %s"
msgstr "Cada %s"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224
msgid "Now!"
msgstr "¡Ahora!"
#. translators: %s: amount of time
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"
#. translators: %s: amount of time
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
#. translators: %s: amount of time
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
#. translators: %s: amount of time
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"
#. translators: %s: amount of time
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"
#. translators: %s: amount of time
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"
#. translators: %s: amount of time
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Cancela la acción ahora para evitar que se ejecute en el futuro"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Procesa la acción ahora como si se ejecutase como parte de una cola"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "ID de solicitud"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
msgstr "La acción [%1$s] tiene argumentos no válidos. No se puede descodificar por JSON a un array. $args = %2$s"
#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:21
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "La acción [%1$s] no tiene una programación válida: %2$s"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:137
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Intentando reducir la memoria en uso..."
#. translators: %d: amount of time
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:133
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Se detuvo la locura durante %d segundo"
msgstr[1] "Se detuvo la locura durante %d segundos"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:247
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Registro de actividad de la acción."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:247
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Registro"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:246
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "La fecha/hora en la que se programa(ó) la ejecución de la acción."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:246
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:245
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "La frecuencia de programación de la acción."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:245
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Periodicidad"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:244
msgid "Optional action group."
msgstr "Grupo de acciones opcional."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:244
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:243
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Datos opcionales del array pasados al gancho de acción."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:243
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:242
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Los estados de las acciones son «Pendiente», «Completada», «Cancelada» y «Fallida»"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:241
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Nombre del gancho de acción que se lanzará."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:241
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Gancho"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:239
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Columnas de acciones programadas"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:237
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:229
msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr "El programador de acciones es una cola de tareas rastreable y escalable para conjuntos grandes acciones de procesamiento en segundo plano. El programador de acciones funciona lanzando un gancho de acción que se ejecuta en un momento dado en el futuro. Las acciones programadas también se pueden programar para que se ejecuten en programación periódica."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:227
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "Acerca del programador de acciones %s"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:225
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin
#. screen.
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:195
msgid "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>"
msgid_plural "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>"
msgstr[0] "<strong>Programador de acciones:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">acción retrasada</a> encontrada; algo podría estar mal. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Leer documentación »</a>"
msgstr[1] "<strong>Programador de acciones:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">acciones retrasadas</a> encontradas; algo podría estar mal. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Leer documentación »</a>"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:60
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:75
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:76
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:226
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Acción no válida - debe ser una acción periódica."
#. translators: 1: action hook.
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:37
msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered."
msgstr "La acción programada para %1$s no se ejecutará ya que no se han registrado llamadas."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:409
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelada"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:408
msgid "Failed"
msgstr "Fallida"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:407
msgid "In-progress"
msgstr "En progreso"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:406
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:405
msgid "Complete"
msgstr "Completada"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:329
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
msgstr "ActionScheduler_Action::$args demasiado largo. Para asegurar que la columna args pueda indexarse, los argumentos de la acción no deben tener más de %d caracteres cuando se codifican como JSON."
#. translators: %s: exception message
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:156
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "Ha habido un fallo al programar la siguiente instancia de esta acción: %s"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:148
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Ha habido un fallo al recuperar esta acción"
#. translators: %s: exception message
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:146
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "Ha habido un fallo al recuperar esta acción: %s"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:131
msgid "action ignored"
msgstr "acción ignorada"
#. translators: %s: context
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:129
msgid "action ignored via %s"
msgstr "acción ignorada vía %s"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
msgid "action reset"
msgstr "acción restablecida"
#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:118
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "cierre inesperado: Error fatal de PHP %1$s en %2$s en la línea %3$s"
#. translators: %s: amount of time
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:112
msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause."
msgstr "acción marcada como fallida después de %s segundos. Se ha producido un error desconocido. Revisa los registros de errores del servidor, de PHP y de la base de datos para diagnosticar el motivo."
#. translators: %s: exception message
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:105
msgid "action failed: %s"
msgstr "acción fallida: %s"
#. translators: 1: context 2: exception message
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:102
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "acción fallida vía %1$s: %2$s"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:94
msgid "action complete"
msgstr "acción completada"
#. translators: %s: context
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:92
msgid "action complete via %s"
msgstr "acción completa vía %s"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:84
msgid "action started"
msgstr "acción iniciada"
#. translators: %s: context
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:82
msgid "action started via %s"
msgstr "acción iniciada vía %s"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:76
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142
msgid "action canceled"
msgstr "acción cancelada"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:72
msgid "action created"
msgstr "acción creada"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:96
msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled."
msgstr "Esta acción parece estar fallando constantemente. No se programará una nueva instancia."
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:755
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#. translators: %s: search query
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:650
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Resultados de la búsqueda de «%s»"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:523
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:195
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "%s() ha sido llamado antes de que el almacén de datos del programador de acciones se haya inicializado."
#. Author of the plugin
msgid "Imagify – Optimize Images & Convert WebP"
msgstr "Imagify – Optimize Images & Convert WebP"
#. translators: %s is an optimization level.
#: views/button/re-optimize.php:36
msgid "Re-Optimize with %s compression"
msgstr "Volver a optimizar con compresión %s"
#: inc/functions/common.php:385 views/button/re-optimize.php:21
msgid "Lossless"
msgstr "Sin pérdida"
#: inc/functions/common.php:383 views/button/re-optimize.php:22
#: views/button/re-optimize.php:23
msgid "Smart"
msgstr "Inteligente"
#. translators: %1$s is a formatted percentage, %2$s is a subscription plan
#. name.
#: views/part-discount-banner.php:10
msgid "%1$s OFF on %2$s subscriptions"
msgstr "%1$s de DESCUENTO en las suscripciones %2$s"
#: views/part-bulk-optimization-overquota-alert.php:13
msgid "To continue optimizing your images, you can upgrade your subscription."
msgstr "Para seguir optimizando tus imágenes, puedes actualizar tu suscripción."
#: inc/functions/i18n.php:148
msgid "This coupon is not valid with this plan."
msgstr "Este cupón no es válido con este plan."
#: inc/classes/class-imagify-settings.php:401
msgid "Please consider writing more inclusive code."
msgstr "Por favor, plantéate escribir un código más inclusivo."
#: inc/functions/api.php:202
msgid "Our server returned an invalid response."
msgstr "Nuestro servidor ha devuelto una respuesta no válida."
#: views/part-settings-library.php:53
msgid "Resizing is done only during optimization."
msgstr "El cambio de tamaño solo se realiza durante la optimización."
#: views/part-settings-library.php:51
msgid "Resizing is done on upload or during optimization."
msgstr "El cambio de tamaño solo se realiza durante la subida o la optimización."
#: classes/Optimization/File.php:192
msgid "No threshold provided for resizing."
msgstr "No se ha proporcionado ningún umbral para el cambio de tamaño."
#. Author URI of the plugin
msgid "https://imagify.io"
msgstr "https://imagify.io"
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:229
msgid "This media does not have the right optimization status."
msgstr "Este medio no tiene el estado de optimización correcto."
#: views/button/delete-webp.php:25
msgid "Delete WebP images"
msgstr "Borrar las imágenes WebP"
#: views/button/delete-webp.php:17
msgid "Deleting..."
msgstr "Borrando..."
#. translators: %s is a file path.
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1475
msgid "The file %s could not be deleted."
msgstr "El archivo %s no se ha podido borrar."
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1439
msgid "Could not get the path to the WebP file."
msgstr "No se ha podido obtener la ruta al archivo WebP."
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1432
msgid "Path to non-WebP file not provided."
msgstr "No se ha proporcionado una ruta al archivo no WebP."
#. translators: %s is a formatted number, don’t use %d.
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1411
msgid "%s file could not be deleted."
msgid_plural "%s files could not be deleted."
msgstr[0] "%s archivo no se ha podido borrar."
msgstr[1] "%s archivos no se han podido borrar."
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:265
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:240
msgid "Previous WebP files could not be deleted."
msgstr "No se han podido borrar los archivos WebP anteriores."
#: inc/functions/i18n.php:117
msgid "Because the selected images did not have a backup copy, Imagify was unable to create WebP versions."
msgstr "Debido a que las imágenes seleccionadas no tienen una copia de seguridad, a Imagify no ha podido crear las versiones WebP."
#: classes/Bulk/Bulk.php:247
msgid "The path to the selected files could not be retrieved."
msgstr "No se ha podido recuperar la ruta a los archivos seleccionados."
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:623
msgid "This file is an animated gif: since Imagify does not support animated WebP, WebP creation for animated gif is disabled."
msgstr "Este archivo es un GIF animado: dado que Imagify no es compatible con WebP animado, la creación de WebP para GIF animado está desactivada."
#. translators: %s is a size name.
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:766
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:795
msgid "The WebP version of the size %s is heavier than its non-WebP version."
msgstr "La versión WebP de tamaño %s es más pesada que su versión no WebP."
#: views/part-settings-webp.php:85
msgid "https://cdn.example.com"
msgstr "https://cdn.ejemplo.com"
#: views/part-settings-webp.php:82
msgid "If you use a CDN, specify the URL:"
msgstr "Si utilizas una CDN, especifica la URL:"
#. translators: %s is an URL.
#: views/part-settings-webp.php:70
msgid "Your CDN URL is set to %1$s by filter."
msgstr "La URL de tu CDN se configura en %1$s por filtro."
#. translators: 1 is an URL, 2 is a plugin name.
#: views/part-settings-webp.php:63
msgid "Your CDN URL is set to %1$s by %2$s."
msgstr "La URL de tu CDN está configurada a %1$s por %2$s."
#. translators: 1 is an URL, 2 is a php constant name.
#: views/part-settings-webp.php:56
msgid "Your CDN URL is set to %1$s by the constant %2$s."
msgstr "La URL de tu CDN está configurada a %1$s por la constante %2$s."
#. translators: 1 and 2 are <em> tag opening and closing.
#: views/part-settings-webp.php:40
msgid "Use <picture> tags %1$s(preferred)%2$s"
msgstr "Usar las etiquetas <picture> tags %1$s(preferiblemente)%2$s"
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/classes/class-imagify-requirements-check.php:328
#: inc/classes/class-imagify-requirements-check.php:339
msgid "%s Update Rollback"
msgstr "Volver a la versión anterior de %s"
#. translators: %s = Previous plugin version.
#: inc/classes/class-imagify-requirements-check.php:270
msgid "Re-install version %s"
msgstr "Reinstalar versión %s"
#: inc/classes/class-imagify-requirements-check.php:268
msgid "If you are not able to upgrade, you can rollback to the previous version by using the button below."
msgstr "Si no puedes actualizar, puedes volver a la versión anterior usando el siguiente botón."
#. translators: %1$s = Plugin name, %2$s = Plugin version, $3$s is something
#. like "PHP 5.4" or "PHP 5.4 and WordPress 4.0".
#: inc/classes/class-imagify-requirements-check.php:266
msgid "To function properly, %1$s %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Para funcionar correctamente, %1$s %2$s requiere %3$s como mínimo."
#. translators: %1$s = Plugin name, %2$s = WordPress version required.
#: inc/classes/class-imagify-requirements-check.php:258
msgid "To use this %1$s version, please upgrade WordPress to version %2$s or higher."
msgstr "Para usar esta versión de %1$s, por favor actualiza WordPress a la versión %2$s o superior."
#. translators: %1$s = Plugin name, %2$s = PHP version required.
#: inc/classes/class-imagify-requirements-check.php:252
msgid "To use this %1$s version, please ask your web host how to upgrade your server to PHP %2$s or higher."
msgstr "Para usar esta versión de %1$s, por favor pregunta a su host cómo actualizar su servidor a PHP %2$s o superior."
#: inc/functions/i18n.php:116 inc/functions/i18n.php:265
msgid "All your optimized images already have a WebP version. Congratulations!"
msgstr "Todas tus imágenes optimizadas ya tienen una versión WebP. ¡Enhorabuena!"
#. translators: %s is a float number.
#: inc/functions/api.php:258
msgid "Request was throttled. Expected available in %s second."
msgid_plural "Request was throttled. Expected available in %s seconds."
msgstr[0] "La petición fue acelerada. Disponible en %s segundo."
msgstr[1] "La petición fue acelerada. Disponible en %s segundos. "
#. translators: %s is an error message.
#: inc/functions/api.php:240
msgid "Our server returned an error (%s)."
msgstr "Nuestro servidor ha devuelto un error (%s)."
#. translators: 1: PHP class name, 2: version number.
#: inc/functions/common.php:546
msgid "The called class %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s!"
msgstr "¡La clase %1$s está <strong>obsoleta</strong> desde la versión %2$s!"
#. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: replacement class
#. name.
#: inc/functions/common.php:530
msgid "The called class %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "¡La clase %1$s está <strong>obsoleta</strong> desde la versión %2$s! Utiliza %3$s en su lugar."
#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number.
#: inc/functions/common.php:510
msgid "The called class %1$s extending %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s!"
msgstr "La clase %1$s que extiende de %2$s está <strong>obsoleta</strong> desde la versión %3$s!"
#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number,
#. 4: replacement class name.
#: inc/functions/common.php:493
msgid "The called class %1$s extending %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "¡La clase %1$s que extiende de %2$s está <strong>obsoleta</strong> desde la versión %3$s! Usa %4$s en su lugar."
#: inc/admin/meta-boxes.php:59 inc/functions/admin-ui.php:481
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:631
#: inc/functions/admin-ui.php:93
msgid "WebP generated:"
msgstr "WebP generado:"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:628
#: inc/functions/admin-ui.php:92
msgid "No"
msgstr "No"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:628
#: inc/functions/admin-ui.php:92
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: inc/3rd-party/amazon-s3-and-cloudfront/classes/CDN/WP/AS3.php:210
msgid "File(s) could not be removed from the CDN."
msgstr "Los archivos no se pueden eliminar de la CDN."
#. translators: %s is a list of file paths.
#: inc/3rd-party/amazon-s3-and-cloudfront/classes/CDN/WP/AS3.php:147
msgid "The following file could not be retrieved from the CDN: %s."
msgid_plural "The following files could not be retrieved from the CDN: %s."
msgstr[0] "El siguiente archivo no se ha podido recuperar de la CDN: %s."
msgstr[1] "Los siguientes archivos no se han podido recuperar de la CDN: %s."
#: inc/3rd-party/amazon-s3-and-cloudfront/classes/CDN/WP/AS3.php:115
#: inc/3rd-party/amazon-s3-and-cloudfront/classes/CDN/WP/AS3.php:179
msgid "This media could not be found on the CDN."
msgstr "Estos medios no se pueden encontrar en la CDN."
#: inc/3rd-party/amazon-s3-and-cloudfront/classes/CDN/WP/AS3.php:108
#: inc/3rd-party/amazon-s3-and-cloudfront/classes/CDN/WP/AS3.php:172
#: inc/3rd-party/amazon-s3-and-cloudfront/classes/CDN/WP/AS3.php:230
msgid "CDN is not set up."
msgstr "La CDN no está configurada."
#: inc/3rd-party/nextgen-gallery/classes/Media/NGG.php:348
msgid "Related NextGen Gallery data could not be saved."
msgstr "Los datos relacionados de NextGen Gallery no se pudieron guardar."
#: views/button/generate-webp.php:26
msgid "Generate WebP versions"
msgstr "Generar versiones WebP"
#: views/button/generate-webp.php:17
msgid "Generating..."
msgstr "Generando..."
#: views/input/selector.php:13
msgid "Current value:"
msgstr "Valor actual:"
#: views/part-settings-webp.php:142
msgid "Generate missing WebP versions"
msgstr "Generar las versiones WebP que faltan"
#. translators: 1 is a file name, 2 is a <strong> tag opening, 3 is the
#. <strong> tag closing.
#: views/part-settings-webp.php:101
msgid "The first option adds rewrite rules to your site’s configuration file (%1$s) and does not alter your pages code. %2$sThis does not work with CDN though.%3$s"
msgstr "La segunda opción añade reglas de rewrite al archivo de configuración de tu sitio (%1$s) y no altera el código de tus páginas. %2$sEsto, sin embargo, no funciona con una CDN.%3$s"
#. translators: 1 and 2 are HTML tag names, 3 is a <strong> tag opening, 4 is
#. the <strong> tag closing.
#: views/part-settings-webp.php:112
msgid "The second option replaces the %1$s tags with %2$s tags. %3$sThis is the preferred solution but some themes may break%4$s, so make sure to verify that everything seems fine."
msgstr "La primera opción reemplaza las etiquetas %1$s con etiquetas %2$s. %3$sEsta es la solución preferida pero algunos temas pueden romperse%4$s, así que asegúrate de que todo se ve bien."
#: views/part-settings-webp.php:38
msgid "Use rewrite rules"
msgstr "Usar reglas de rewrite"
#: views/part-settings-webp.php:29
msgid "Display images in WebP format on the site"
msgstr "Mostrar en el sitio las imágenes en formato WebP"
#: views/part-settings-webp.php:18
msgid "Create WebP versions of images"
msgstr "Crear versiones WebP de las imágenes"
#: views/part-settings-webp.php:12
msgid "WebP format"
msgstr "Formato WebP"
#. translators: 1 is a php class name, 2 is a file name.
#: classes/WriteFile/AbstractIISDirConfFile.php:116
msgid "The class %1$s is not present on your server, a %2$s file cannot be created nor edited."
msgstr "La clase %1$s no está presente en su servidor, el archivo %2$s no puede ser creado ni editado."
#. translators: %s is a file name.
#: classes/WriteFile/AbstractWriteDirConfFile.php:353
msgid "Could not write into the %s file."
msgstr "No se ha podido escribir en el archivo %s ."
#. translators: %s is a file name.
#: classes/WriteFile/AbstractIISDirConfFile.php:195
#: classes/WriteFile/AbstractWriteDirConfFile.php:320
msgid "The %s file could not be read."
msgstr "El archivo %s no se ha podido leer."
#. translators: %s is a file name.
#: classes/WriteFile/AbstractIISDirConfFile.php:157
#: classes/WriteFile/AbstractWriteDirConfFile.php:209
msgid "The %s file is not writable."
msgstr "El archivo %s no tiene permisos de escritura."
#. translators: %s is a file name.
#: classes/WriteFile/AbstractIISDirConfFile.php:146
#: classes/WriteFile/AbstractWriteDirConfFile.php:199
msgid "The %s file could not be created."
msgstr "El archivo %s no se ha podido crear."
#. translators: %s is a file name.
#: classes/WriteFile/AbstractIISDirConfFile.php:133
#: classes/WriteFile/AbstractWriteDirConfFile.php:189
msgid "%s’s parent folder is not writable."
msgstr "La carpeta padre de %s no tiene permisos de escritura."
#. translators: %s is a file name.
#: classes/WriteFile/AbstractIISDirConfFile.php:105
#: classes/WriteFile/AbstractWriteDirConfFile.php:173
msgid "Edition of the %s file is disabled."
msgstr "La edición del archivo %s está desactivada."
#. translators: 1 is a file name, 2 is an error message.
#: classes/WriteFile/AbstractWriteDirConfFile.php:118
msgid "Imagify could not remove contents from the %1$s file: %2$s"
msgstr "Imagify no puede eliminar el contenido desde el archivo %1$s : %2$s"
#. translators: %s is a file name.
#: classes/WriteFile/AbstractWriteDirConfFile.php:108
msgid "Imagify did not remove the contents from the %s file, as its edition is disabled."
msgstr "Imagify no ha eliminado el contenido del archivo %s, ya que su edición está desactivada."
#. translators: 1 is a file name, 2 is an error message.
#: classes/WriteFile/AbstractWriteDirConfFile.php:77
msgid "Imagify could not insert contents into the %1$s file: %2$s"
msgstr "Imagify no puede insertar contenidos en el archivo %1$s : %2$s"
#. translators: %s is a file name.
#: classes/WriteFile/AbstractWriteDirConfFile.php:67
msgid "Imagify did not add contents to the %s file, as its edition is disabled."
msgstr "Imagify no ha añadido contenido al archivo %s , ya que su edición está desactivada."
#. translators: %s is a file name.
#: classes/Webp/RewriteRules/Display.php:140
msgid "If you choose to use rewrite rules, the file %s will be created and must be included into the server’s configuration file (then restart the server)."
msgstr "Si eliges usar las reglas de rewrite se creará el archivo %s y se debe incluir en el archivo de configuración del servidor (luego reinicia el servidor)."
#. translators: %s is a file name.
#: classes/Webp/RewriteRules/Display.php:132
msgid "If you choose to use rewrite rules, you will have to add the following lines manually to the %s file:"
msgstr "Si eliges usar reglas rewrite, tendrás que añadir las siguientes líneas manualmente al archivo %s:"
#. translators: %s is a file name.
#: classes/Webp/Display.php:115
msgid "Imagify does not seem to be able to edit or create a %s file, you will have to add the following lines manually to it:"
msgstr "Parece que Imagify no puede editar o crear un archivo %s, tendrás que añadirle manualmente las siguientes líneas:"
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1354
msgid "This media does not have files that can be converted to WebP format."
msgstr "Este medio no tiene archivos que puedan convertirse al formato WebP."
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1338
msgid "This media already has WebP versions."
msgstr "Este medio ya tiene versiones WebP."
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1334
msgid "This media has not been optimized by Imagify yet."
msgstr "Este medio aún no ha sido optimizado por Imagify."
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1324
msgid "This media is not an image and cannot be converted to WebP format."
msgstr "Este medio no es una imagen y no se puede convertir al formato WebP."
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1243
msgid "The image could not be replaced by the resized one."
msgstr "La imagen no puede reemplazarse por la redimensionada."
#. translators: %s is an error message.
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1227
msgid "Backup failed: %s"
msgstr "La copia de seguridad ha fallado: %s"
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1186
msgid "Imagify could not get the image dimensions."
msgstr "Imagify no puede obtener las dimensiones de la imagen."
#. translators: %s is an error message.
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1185
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1211
msgid "Resizing failed: %s"
msgstr "El cambio de tamaño ha fallado: %s"
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:876
msgid "The backup file could not be copied over the optimized one."
msgstr "El archivo de copia de seguridad no puede copiarse sobre el optimizado."
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:824
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1328
msgid "This media has no backup file."
msgstr "Este medio no tiene un archivo de copia de seguridad."
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:574
msgid "This file is not an image and cannot be converted to WebP format."
msgstr "Este archivo no es una imagen y no se puede convertir al formato WebP."
#. translators: %s is a size name.
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:519
msgid "Could not create an unoptimized copy of the size %s."
msgstr "No se ha podido crear una copia no optimizada del tamaño %s."
#. translators: %s is a size name.
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:495
msgid "The size %s is already optimized by Imagify."
msgstr "El tamaño %s ya está optimizado por Imagify."
#. translators: %s is a size name.
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:486
msgid "The WebP format for the size %s already exists."
msgstr "Ya existe el formato WebP para el tamaño %s."
#. translators: %s is a size name.
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:473
msgid "The size %s is unknown."
msgstr "El tamaño %s es desconocido."
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:349
msgid "No sizes given to be optimized."
msgstr "No se ha facilitado ningún tamaño para optimizarlo."
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:307
msgid "This media is already optimized with this level."
msgstr "Este medio ya está optimizado con este nivel."
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:301
msgid "This media has not been processed yet."
msgstr "Este medio aún no ha sido procesado."
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:256
msgid "This media has already been optimized by Imagify."
msgstr "Este medio ya ha sido optimizado por Imagify."
#: classes/Optimization/Process/WP.php:168
msgid "The optimization level of this media seems to have disappear from the database. You should restore this media and then launch a new optimization."
msgstr "Parece que el nivel de optimización de este medio ha desaparecido de la base de datos. Deberías restaurar este medio y luego lanzar una nueva optimización."
#: classes/Optimization/Process/WP.php:161
msgid "The thumbnails failed to be created."
msgstr "Ha fallado la creación de las miniaturas."
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:354
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:828
#: classes/Optimization/Process/WP.php:151
msgid "This media is already being processed."
msgstr "Este medio ya se está procesando."
#: classes/Optimization/Process/CustomFolders.php:101
#: classes/Optimization/Process/WP.php:143
#: inc/3rd-party/nextgen-gallery/classes/Optimization/Process/NGG.php:86
msgid "No thumbnails seem to be missing."
msgstr "No parece que falten miniaturas."
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1381
#: classes/Optimization/Process/CustomFolders.php:76
#: classes/Optimization/Process/WP.php:69
#: inc/3rd-party/nextgen-gallery/classes/Optimization/Process/NGG.php:61
msgid "This media is not an image."
msgstr "Este medio no es una imagen."
#: classes/Optimization/Process/CustomFolders.php:68
#: classes/Optimization/Process/WP.php:61
#: inc/3rd-party/nextgen-gallery/classes/Optimization/Process/NGG.php:53
msgid "This media is not optimized yet."
msgstr "Este medio aún no está optimizado."
#. translators: %1$s is an error message, %2$s is a "More info?" link.
#: classes/Optimization/File.php:603
msgid "No php extensions are available to edit images on the server. ImageMagick or GD is required. The internal error is: %1$s. %2$s"
msgstr "No hay ninguna extensión php disponible en el servidor para editar imágenes. Es obligatorio ImageMagick o GD. El error interno es: %1$s. %2$s"
#: classes/Optimization/File.php:391
msgid "Error while retrieving the backups directory path."
msgstr "Error al recuperar la ruta del directorio de copias de seguridad."
#: classes/Optimization/File.php:365 classes/Optimization/File.php:545
msgid "The file could not be moved to its final destination."
msgstr "El archivo no se ha podido mover a su destino final."
#: classes/Optimization/File.php:341
msgid "The thumbnail could not be created."
msgstr "No se ha podido crear la miniatura."
#. translators: %s is a file path.
#: classes/Optimization/File.php:201 classes/Optimization/File.php:325
msgid "The file %s does not seem to be an image, and cannot be resized."
msgstr "El archivo %s no parece ser una imagen, y no puede ser redimensionado."
#. translators: %s is a file path.
#: classes/Optimization/File.php:152
msgid "The folder %s does not seem to be writable."
msgstr "La carpeta %s parece no tener permisos de escritura."
#. translators: %s is a file path.
#: classes/Optimization/File.php:139
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:630
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1451
msgid "The file %s does not seem to be writable."
msgstr "El archivo %s no tiene permisos de escritura."
#. translators: %s is a file path.
#: classes/Optimization/File.php:128
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1462
msgid "This does not seem to be a file: %s."
msgstr "Esto no parece ser un archivo: %s."
#. translators: %s is a file path.
#: classes/Optimization/File.php:117
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:616
msgid "The file %s does not seem to exist."
msgstr "El archivo %s no existe."
#: classes/Media/CustomFolders.php:235 classes/Media/Noop.php:242
#: classes/Media/WP.php:210
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:244
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:289
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:339
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:452
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:814
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1318
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:1375
#: classes/Optimization/Process/CustomFolders.php:56
#: classes/Optimization/Process/CustomFolders.php:94
#: classes/Optimization/Process/Noop.php:139
#: classes/Optimization/Process/Noop.php:153
#: classes/Optimization/Process/Noop.php:168
#: classes/Optimization/Process/Noop.php:183
#: classes/Optimization/Process/Noop.php:196
#: classes/Optimization/Process/Noop.php:239
#: classes/Optimization/Process/Noop.php:299
#: classes/Optimization/Process/WP.php:49
#: classes/Optimization/Process/WP.php:133
#: inc/3rd-party/nextgen-gallery/classes/Media/NGG.php:277
#: inc/3rd-party/nextgen-gallery/classes/Optimization/Process/NGG.php:41
#: inc/3rd-party/nextgen-gallery/classes/Optimization/Process/NGG.php:79
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:223
#: inc/classes/class-imagify-custom-folders.php:295
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-admin-ajax-post-deprecated.php:212
#: inc/functions/admin-ui.php:438
msgid "This media is not valid."
msgstr "Este medio no es válido."
#. translators: %s is a formatted price.
#: views/modal-payment.php:131 views/modal-payment.php:290
msgid "%s per<br>additional Gb"
msgstr "%s por cada<br>Gb extra"
#: views/modal-payment.php:71
msgid "Based on your recent upload usage."
msgstr "Basado sobre tu reciente actividad de subida."
#: views/modal-payment.php:69
msgid "Our recommendation for you"
msgstr "Nuestra recomendación para ti"
#. translators: %s is a "More info?" link.
#: inc/deprecated/deprecated.php:628 inc/functions/i18n.php:108
#: inc/functions/i18n.php:253
msgid "No php extensions are available to edit images on the server. ImageMagick or GD is required. %s"
msgstr "No hay extensiones PHP disponibles para editar imágenes en el servidor. ImageMagick or GD son necesarios. %s"
#. translators: %s is an error message.
#: inc/functions/api.php:234
msgid "An error occurred (%s)."
msgstr "Se ha verificado un error (%s)."
#: inc/functions/api.php:194
msgid "Could not initialize a new cURL handle."
msgstr "No ha sido posible iniciar un nuevo handle cURL."
#: views/page-settings.php:155
msgid "Display Partner Links"
msgstr "Muestra los enlaces socios"
#: views/page-settings.php:143
msgid "Partners"
msgstr "Socios"
#. translators: %s is a file size.
#: views/page-bulk.php:200
msgid "All images greater than %s (after resizing, if any) will be optimized when using a paid plan."
msgstr "Todas las imágenes que pesan más de %s (después del cambio de tamaño, si todavía quedan), serán optimizadas con un plan de pago."
#: views/modal-settings-partners-infos.php:8
msgid "Partner links are links to products we trust which might be displayed in the Imagify plugin or the plugin modal page. We may earn an affiliate commission if you make a purchase via these links."
msgstr "Los enlaces socios se refieren a productos en los cuales confiamos y que podrían aparecer en el plugin Imagify o en la página modal del plugin. "
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:756
msgid "No optimizable files"
msgstr "Ningún archivo optimizable"
#. translators: 1 is this plugin name, 2 is the required WP version, 3 is the
#. current WP version.
#: inc/deprecated/deprecated.php:354
msgid "%1$s requires WordPress %2$s minimum, your website is actually running version %3$s."
msgstr "%1$s requiere por lo menos la versión %2$s de WordPress, tu web actualmente ejecuta la versión %3$s."
#: inc/deprecated/deprecated.php:352
msgid "Notice:"
msgstr "Aviso:"
#: views/part-settings-custom-folders.php:175
msgid "Folders that are hidden in the folder selector window are excluded and will not be optimized even if a parent folder is selected."
msgstr "Las carpetas escondidas en la ventana del selector de carpetas están excluidas y no se optimizarán incluso si se selecciona una carpeta superior."
#. translators: 1 and 2 are <strong> opening and closing tags.
#: views/part-settings-custom-folders.php:169
msgid "%1$sSelecting a folder will also optimize images in sub-folders.%2$s The only exception is \"Site’s root\": when selected, only images that are directly at the site’s root will be optimized (sub-folders can be selected separately)."
msgstr "%1$sLa selección de una carpeta optimizará también las imágenes en las sub-carpetas.%2$s La única excepción es la carpeta raíz de la web: solamente las imágenes que se encuentran directamente en la raíz de la web serán optimizadas (las sub-carpetas pueden seleccionarse separadamente)."
#. translators: %s is a formatted number, dont use %d.
#: inc/functions/i18n.php:281
msgid "%s Media File(s) Optimized"
msgstr "%s archivo(s) multimedia optimizado(s)"
#: inc/functions/i18n.php:195
msgid "Optimized File"
msgstr "Archivo optimizado"
#: inc/functions/i18n.php:194
msgid "Original File"
msgstr "Archivo original"
#. translators: %s is a formatted number, dont use %d.
#: classes/Bulk/AbstractBulk.php:68 inc/deprecated/deprecated.php:1108
msgid "%s Media File Optimized"
msgid_plural "%s Media Files Optimized"
msgstr[0] "%s archivo multimedia optimizado"
msgstr[1] "%s archivos multimedia optimizados"
#: inc/classes/Dependencies/deliciousbrains/wp-background-processing/classes/wp-background-process.php:425
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Cada %d minutos"
#: inc/classes/class-imagify-views.php:279
msgid "Optimize your media files"
msgstr "Optimiza tus archivos multimedia"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:658
msgctxt "Media File"
msgid "Not optimized"
msgstr "No optimizado"
#. translators: %s is a formatted number, dont use %d.
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:752
msgid "%s Media File"
msgid_plural "%s Media Files"
msgstr[0] "%s archivo multimedia"
msgstr[1] "%s archivos multimedia"
#: inc/admin/upload.php:66 inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:365
msgid "All Media Files"
msgstr "Todos los archivos multimedia"
#: inc/admin/upload.php:61 inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:368
msgctxt "Media Files"
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
#: inc/admin/upload.php:60 inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:367
msgctxt "Media Files"
msgid "Unoptimized"
msgstr "Sin optimizar"
#: inc/admin/upload.php:59 inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:366
msgctxt "Media Files"
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizado"
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:250
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:295
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:345
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:820
#: classes/Optimization/Process/CustomFolders.php:62
#: classes/Optimization/Process/CustomFolders.php:98
#: classes/Optimization/Process/WP.php:55
#: classes/Optimization/Process/WP.php:137
#: inc/3rd-party/nextgen-gallery/classes/Optimization/Process/NGG.php:47
#: inc/3rd-party/nextgen-gallery/classes/Optimization/Process/NGG.php:83
#: inc/functions/admin-ui.php:449
msgid "This media is not supported."
msgstr "Este medio no es compatible."
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:1334
#: inc/functions/i18n.php:113 inc/functions/i18n.php:258
msgid "Your API key is not valid!"
msgstr "¡Tu clave API no es válida!"
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-as3cf-attachment.php:277
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-attachment.php:488
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-attachment.php:719
msgid "This size is not authorized to be optimized. Update your Imagify settings if you want to optimize it."
msgstr "No hay autorización para optimizar este tamaño. Actualiza tus ajustes Imagify si quieres optimizarlo."
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-regenerate-thumbnails-deprecated.php:53
msgid "No thumbnail sizes selected"
msgstr "No has seleccionado el tamaño de las miniaturas"
#: views/part-settings-files-tree-row.php:49
msgctxt "checkbox label"
msgid "Add Folder"
msgstr "Añadir carpeta"
#: views/part-settings-files-tree-row.php:47
msgid "Folder Added"
msgstr "Carpeta añadida"
#. translators: %s is a folder path.
#: views/part-settings-files-tree-row.php:39
msgid "Select the folder \"%s\"."
msgstr "Selecciona la carpeta \"%s\"."
#. translators: %s is a folder path.
#: views/part-settings-files-tree-row.php:17
msgid "Open/Close the folder \"%s\"."
msgstr "Abrir/Cerrar la carpeta \"%s\"."
#. translators: %s is a folder path.
#: views/part-settings-files-tree-row.php:14
#: views/part-settings-files-tree-row.php:36
msgid "The folder \"%s\" is already selected."
msgstr "La carpeta \"%s\" ha sido seleccionada ya."
#: views/part-settings-custom-folders.php:178
msgid "You changed your custom folder settings, don't forget to save your changes!"
msgstr "Has cambiado los ajustes de tu carpeta personalizada, ¡no olvides guardar los cambios!"
#: views/part-settings-custom-folders.php:146
msgid "Add folders"
msgstr "Añadir carpetas"
#: views/part-settings-custom-folders.php:140
msgid "Select folders for optimization."
msgstr "Seleccionas las carpetas para la optimización."
#: views/part-settings-custom-folders.php:130
msgid "Add the theme to optimization"
msgid_plural "Add the themes to optimization"
msgstr[0] "Añadir el tema a la optimización"
msgstr[1] "Añadir los temas a la optimización"
#: views/part-settings-custom-folders.php:123
msgid "Would you like to optimize your theme?"
msgid_plural "Would you like to optimize your themes?"
msgstr[0] "¿Quieres optimizar tu tema?"
msgstr[1] "¿Quieres optimizar tus temas?"
#. translators: %s is a theme name.
#: views/part-settings-custom-folders.php:114
msgid "Add %s to optimization"
msgstr "Añadir %s a la optimización"
#: views/part-settings-custom-folders.php:106
msgid "Only one of your current themes is in the optimization process, would you like to also optimize the other one?"
msgstr "Solo uno de tus temas actuales está siendo optimizado, ¿quieres optimizar también el otro?"
#: views/part-settings-custom-folders.php:100
msgid "Your theme is already in the optimization process. All Good!"
msgid_plural "Your themes are already in the optimization process. All Good!"
msgstr[0] "Tu tema está ya en proceso de ser optimizado. ¡Todo bien!"
msgstr[1] "Tus temas están ya en proceso de ser optimizados. ¡Todo bien!"
#. translators: %s is a theme name.
#: views/part-settings-custom-folders.php:90
msgid "child theme of %s"
msgstr "tema hijo de %s"
#. translators: %s is a theme name.
#: views/part-settings-custom-folders.php:84
msgid "You’re using %s"
msgstr "Estás usando %s"
#: views/part-settings-custom-folders.php:71
msgid "Custom Folders"
msgstr "Carpetas personalizadas"
#: views/part-settings-account.php:104
msgid "Enter Your API Key Below"
msgstr "Añadir aquí tu clave API"
#: views/part-settings-account.php:98
msgid "Create a Free API Key"
msgstr "Crear una clave API gratuita"
#: views/part-settings-account.php:96
msgid "Don't have an API Key yet?"
msgstr "¿Todavía no tienes una clave API?"
#: views/part-settings-account.php:83
msgid "Options page isn’t available until you enter your API Key"
msgstr "La página Opciones no será disponible hasta ingresar tu clave API"
#: views/part-rocket-ad.php:54
msgid "Remove the ad"
msgstr "Suprimir el anuncio"
#: views/part-rocket-ad.php:51
msgid "Immediate results."
msgstr "Resultados inmediatos."
#: views/part-rocket-ad.php:50
msgid "WooCommerce compatibility."
msgstr "Compatibilidad WooCommerce."
#: views/part-rocket-ad.php:49
msgid "Boost your SEO."
msgstr "Impulsa tu SEO."
#: views/part-rocket-ad.php:48
msgid "Improve your Google PageSpeed Score."
msgstr "Mejora la puntuación Google PageSpeed."
#. translators: %s is a percentage.
#: views/part-rocket-ad.php:42
msgid "Get %s OFF Now!"
msgstr "¡Obtén un %s de descuento, ya!"
#. translators: 1 is a "bold" tag opening, 2 is the "bold" tag closing. Please
#. use a non-breaking space for WP Rocket.
#: views/part-rocket-ad.php:34
msgid "WP Rocket is a %1$sspeed optimization plugin for WordPress%2$s helping you to implement a variety of speed-boosting features to your WordPress site."
msgstr "WP Rocket es un %1$splugin de optimización de la velocidad para WordPress%2$s que te ayuda a implementar distintas características para mejorar la velocidad de tu sitio WordPress."
#: views/modal-payment.php:284 views/modal-payment.php:345
#: views/part-rocket-ad.php:26
msgid "We recommend for you"
msgstr "Te recomendamos"
#: views/part-bulk-optimization-table.php:76
msgid "Level Selection"
msgstr "Selección del nivel"
#: views/part-bulk-optimization-table.php:75
msgid "Original Size"
msgstr "Tamaño original"
#: views/part-bulk-optimization-table.php:74
msgid "Optimized Size"
msgstr "Tamaño otpimizado"
#: views/part-bulk-optimization-table.php:72
msgid "Number of images optimized"
msgstr "Número de imágenes optimizadas"
#: views/part-bulk-optimization-table.php:71
msgid "Group name"
msgstr "Nombre del grupo"
#: views/part-bulk-optimization-table.php:70
msgid "Group selection"
msgstr "Selección del grupo"
#: views/part-bulk-optimization-table-row-folder-type.php:34
msgid "Current level:"
msgstr "Nivel actual:"
#: views/part-bulk-optimization-overquota-alert.php:19
msgid "See our plans on the Imagify website"
msgstr "Ve nuestro planes en la web de Imagify"
#: views/part-bulk-optimization-newbie.php:16
msgid "Choose your folders to optimize"
msgstr "Elige las carpetas para optimizar"
#: views/part-bulk-optimization-newbie.php:11
msgid "Optimize the images from your site's folders"
msgstr "Optimiza las imágenes desde las carpetas de tu sitio"
#: views/part-bulk-optimization-newbie.php:6
msgid "New Feature!"
msgstr "¡Nueva característica!"
#: views/part-bulk-optimization-infos.php:4
msgid "Some information to know before launching the optimization."
msgstr "Información útil que tienes que conocer antes de lanzar una optimización."
#: views/page-settings.php:109
msgid "Show Toolbar Menu"
msgstr "Mostrar el menu de la barra de herramientas"
#: views/page-settings.php:42
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"
#: views/page-bulk.php:98
msgid "View your profile"
msgstr "Ver tu perfil"
#: views/page-bulk.php:95 views/part-settings-account.php:82
msgid "Your Account"
msgstr "Tu cuenta"
#: views/notice-almost-over-quota.php:34
msgid "See our plans"
msgstr "Ver nuestros planes"
#: views/notice-almost-over-quota.php:31
msgid "You are running out of credit! Don’t forget to upgrade your Imagify’s account."
msgstr "¡Se te está acabando el crédito! No olvides mejorar tu cuenta Imagify."
#. translators: %s is a formatted file size.
#: views/modal-payment.php:46
msgid "You currently have %s of images in your library and folders."
msgstr "Al momento tienes %s de imágenes en tu biblioteca y carpetas."
#. translators: %s is a formatted number (don't use %d).
#: views/modal-payment.php:33
msgid "You have %s original image"
msgid_plural "You have %s original images"
msgstr[0] "Tienes %s imagen original"
msgstr[1] "Tienes %s imágenes originales"
#: inc/functions/i18n.php:285
msgid "Start the optimization"
msgstr "Lanza la optimización"
#. translators: %s is a formatted number, dont use %d.
#: inc/functions/i18n.php:283
msgid "%s Error(s)"
msgstr "%s error(es)"
#: inc/functions/i18n.php:279
msgid "Waiting other optimizations to finish."
msgstr "Esperando que la optimización termine."
#: inc/functions/i18n.php:271
msgctxt "file"
msgid "Already Optimized"
msgstr "Ya optimizado"
#: inc/functions/i18n.php:119 inc/functions/i18n.php:269
msgid "The operation failed."
msgstr "La operación ha fallado."
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:1342
#: inc/functions/i18n.php:114 inc/functions/i18n.php:259
msgid "You have used all your credits!"
msgstr "¡Has usado todos tus créditos!"
#: inc/functions/i18n.php:78
msgid "Added! All Good!"
msgstr "Añadido, ¡todo bien!"
#: inc/functions/i18n.php:76
msgid "Choose the folders to optimize"
msgstr "Elige las carpetas para optimizar"
#: inc/functions/i18n.php:74
msgid "Some folders that do not contain any images are hidden."
msgstr "Las carpetas que no contienen imágenes han sido ocultadas."
#: inc/functions/i18n.php:73
msgid "Select one or several folders to optimize."
msgstr "Selecciona una o más carpetas para optimizar."
#: inc/functions/i18n.php:72 inc/functions/i18n.php:75
msgid "Select Folders"
msgstr "Selecciona carpetas"
#: inc/functions/i18n.php:71 views/part-settings-row-custom-folder.php:7
msgctxt "custom folder"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
#. translators: %s is a file extension.
#: inc/functions/api.php:252
msgid "%s is not a valid extension."
msgstr "%s no es una extensión válida."
#: inc/functions/api.php:224
msgid "Invalid or corrupted file."
msgstr "Archivo no válido o corrupto."
#: inc/deprecated/deprecated.php:619 inc/functions/api.php:203
#: inc/functions/i18n.php:105 inc/functions/i18n.php:250
msgid "cURL is not available on the server."
msgstr "cURL no está disponible en este servidor."
#: classes/Bulk/AbstractBulk.php:83 inc/deprecated/deprecated.php:1125
msgid "Original Filesize"
msgstr "Tamaño original"
#: classes/Bulk/AbstractBulk.php:79 inc/deprecated/deprecated.php:1119
msgid "Optimized Filesize"
msgstr "Tamaño optimizado"
#: classes/Bulk/AbstractBulk.php:75 inc/deprecated/deprecated.php:1113
msgid "View Errors"
msgstr "Visualiza errores"
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:545
msgid "With no extension, this file cannot be optimized."
msgstr "Sin extensión, no es posible optimizar este archivo"
#. translators: 1 is the opening of a link, 2 is the closing of this link.
#: inc/classes/class-imagify-views.php:338
msgid "You can re-optimize your media files more finely directly in the %1$smedia management%2$s."
msgstr "Puedes volver a optimizar tus archivos de medios con más precisión directamente en la %1$sGestión de medios%2$s."
#: inc/classes/class-imagify-views.php:336
msgid "Custom folders"
msgstr "Carpetas personalizadas"
#. translators: 1 is the opening of a link, 2 is the closing of this link.
#: inc/classes/class-imagify-views.php:323
msgid "You can also re-optimize your media files from your %1$sMedia Library%2$s screen."
msgstr "Puedes volver a optimizar tus imágenes desde la pantalla de tu %1$sBiblioteca Medios%2$s."
#: inc/classes/class-imagify-views.php:321 views/part-settings-library.php:10
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca Medios"
#: inc/classes/class-imagify-views.php:175
#: inc/classes/class-imagify-views.php:211
msgid "Other Media"
msgstr "Otros Medios"
#: inc/classes/class-imagify-views.php:175
#: inc/classes/class-imagify-views.php:211 views/part-files-list-header.php:5
msgid "Other Media optimized by Imagify"
msgstr "Otros Medios optimizados por Imagify"
#: inc/classes/class-imagify-settings.php:643
msgid "Unselect All"
msgstr "Desmarcar todo"
#: inc/classes/class-imagify-settings.php:635
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona todo"
#: inc/classes/class-imagify-files-scan.php:42
msgid "This folder does not exist."
msgstr "Esta carpeta no existe."
#: inc/classes/class-imagify-files-scan.php:36
msgid "Invalid folder."
msgstr "Carpeta no válida."
#: views/button/refresh-status.php:17
msgid "Refreshing status..."
msgstr "Actualizando el estado..."
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:669
msgid "The file has changed"
msgstr "El archivo ha cambiado"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:666
msgid "No changes found"
msgstr "No se han encontrado cambios"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:586
msgid "This folder is not selected for bulk optimization."
msgstr "Esta carpeta no ha sido seleccionada para la optimización masiva."
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:500
msgctxt "checkbox label"
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar archivo"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:443
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:440
#: views/page-settings.php:95
msgid "Optimization"
msgstr "Optimización"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:439
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:438
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:422
#: views/button/refresh-status.php:25
msgid "Refresh status"
msgstr "Actualiza estado"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:404
msgctxt "verb"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:387
msgid "All Folders"
msgstr "Todas las carpetas"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:384
msgid "Filter by folder"
msgstr "Filtrar por carpeta"
#. translators: 1 is a link tag start, 2 is the link tag end.
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:289
msgid "To see things appear here, you must select folders in the settings page first :)"
msgstr "Para ver algo aquí, antes tienes que seleccionar las carpetas en la página de ajustes :)"
#. translators: 1 and 2 are link tag starts, 3 is a link tag end.
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:278
msgid "No files yet. Do you want to %1$sscan your selected folders%3$s for new files or launch a %2$sbulk optimization%3$s directly?"
msgstr "Todavía no hay archivos. ¿Quieres %1$sescanear las carpetas seleccionadas%3$s para buscar nuevos archivos o lanzar directamente una %2$soptimización masiva%3$s?"
#. translators: 1 and 2 are link tag starts, 3 is a link tag end.
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:265
msgid "No files yet. Do you want to %1$sscan this folder%3$s for new files or launch a %2$sbulk optimization%3$s directly?"
msgstr "Todavía no hay archivos. ¿Quieres %1$sescanear esta carpeta%3$s para buscar nuevos archivos o lanzar directamente una %2$soptimización masiva%3$s?"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:247
msgid "No errors, hurray!"
msgstr "No hay errores, ¡viva!"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:243
msgid "No unoptimized files, hurray!"
msgstr "No hay archivos para optimizar, ¡viva!"
#. translators: 1 is a link tag start, 2 is the link tag end.
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:239
msgid "No optimized files. Have you tried the %1$sbulk optimization%2$s yet?"
msgstr "No hay archivos optimizados. ¿Has probado ya la %1$soptimización masiva%2$s?"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:90
msgid "Number of files per page"
msgstr "Números de archivos per página"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:73
msgid "List View"
msgstr "Vista lista"
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-file-attachment.php:703
msgid "The backup file does not exist."
msgstr "La copia de seguridad del archivo no existe."
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-file-attachment.php:626
msgid "This file is already optimized with this level."
msgstr "Este archivo ha sido ya optimizado con este nivel."
#: inc/classes/class-imagify-custom-folders.php:390
msgid "The file has been modified or was not optimized: its folder not being selected in the settings, the entry has been deleted from the database."
msgstr "Este archivo has sido modificado o no ha sido optimizado: ya que su carpeta no ha sido seleccionada en los ajustes, la entrada ha sido eliminada de la base de datos."
#: inc/classes/class-imagify-custom-folders.php:329
msgid "The file was missing or its path could not be retrieved from the database. The entry has been deleted from the database."
msgstr "El archivo era ausente o ha sido imposible encontrar su ruta en la base de datos. La entrada ha sido eliminada de la base de datos."
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:718
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:721
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:333
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:579
#: views/part-settings-custom-folders.php:26
msgid "Site's root"
msgstr "Directorio raíz del sitio"
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:706
#: inc/classes/class-imagify-files-scan.php:50
msgid "This folder is not allowed."
msgstr "Esta carpeta no está permitida."
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:700
#: inc/classes/class-imagify-files-scan.php:46
msgid "This file is not a folder."
msgstr "Este archivos no está incluido en una carpeta."
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:696
msgid "This folder doesn't exist."
msgstr "Esta carpeta no existe."
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:1050
msgid "Couldn't get user data."
msgstr "Imposible encontrar los datos de usuario."
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:627
msgid "This folder is not in the database."
msgstr "Esta carpeta no está en la base de datos."
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-admin-ajax-post-deprecated.php:126
msgid "Invalid file ID"
msgstr "ID archivo no válido"
#. translators: 1 is the opening of a link, 2 is the closing of this link.
#: inc/3rd-party/nextgen-gallery/inc/admin/bulk.php:84
msgid "You can also re-optimize your images more finely directly in each %1$sgallery%2$s."
msgstr "Puedes también volver a optimizar tus imágenes de manera más precisa directamente dentro cada %1$sgalería%2$s."
#: inc/3rd-party/nextgen-gallery/inc/admin/bulk.php:82
msgid "NextGen Galleries"
msgstr "Galerías NextGen"
#: inc/functions/api.php:210
msgid "This account already exists."
msgstr "Esta cuenta ya existe."
#: classes/Optimization/Process/CustomFolders.php:72
#: classes/Optimization/Process/WP.php:65
#: inc/3rd-party/nextgen-gallery/classes/Optimization/Process/NGG.php:57
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-attachment.php:585
msgid "This file has no backup file."
msgstr "Este archivo todavía no tiene una copia de seguridad."
#: views/part-bulk-optimization-infos.php:42
#: views/part-documentation-link.php:11
msgid "Check our documentation."
msgstr "Mira nuestra documentación."
#: views/part-bulk-optimization-infos.php:41
#: views/part-documentation-link.php:10
msgid "Need help or have questions?"
msgstr "¿Necesitas ayuda o tienes preguntas?"
#: inc/functions/admin-ui.php:454
msgid "This media lacks the required metadata and cannot be optimized."
msgstr "Este medio no tiene los metadatos obligatorios y no puede ser optimizado."
#: inc/classes/class-imagify-views.php:243 inc/common/admin-bar.php:50
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: inc/functions/admin-ui.php:442
msgid "You are not allowed to optimize this file."
msgstr "No tienes permiso para optimizar este fichero."
#: inc/functions/i18n.php:214
msgid "Optimize Missing Sizes"
msgstr "Optimiza los tamaños de las imágenes extraviadas"
#. translators: %s is a formatted number, dont use %d.
#: inc/functions/api.php:246
msgid "Custom One Time plan starts from %s MB."
msgstr "El plan personalizado One Time empieza desde %s MB."
#: inc/functions/api.php:222
msgid "You have consumed all your data. You have to upgrade your account to continue."
msgstr "Has utilizado todos tus datos. Tendrás que mejorar tu cuenta para continuar."
#: inc/functions/api.php:221
msgid "You are not authorized to perform this action."
msgstr "No tienes autorización para realizar esta acción."
#: inc/functions/api.php:220
msgid "WELL DONE. This media file is already optimized, no further optimization is required."
msgstr "¡Bien hecho! Esta imagen ya está optimizada, no es necesario optimizarla más."
#: inc/functions/api.php:219
msgid "User not valid."
msgstr "Usuario no válido."
#: inc/functions/api.php:218
msgid "Unable to regenerate access token."
msgstr "No ha sido posible regenerar el token de acceso."
#: inc/functions/api.php:217
msgid "Too many requests, please be patient."
msgstr "Demasiadas peticiones, por favor ten paciencia."
#: inc/functions/api.php:216
msgid "This user does not exist."
msgstr "Este usuario no existe."
#: inc/functions/api.php:215
msgid "This email is already registered, you should try another email."
msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya está registrada, prueba con otra."
#: inc/functions/api.php:214
msgid "Unable to retrieve the token from Data Storage API."
msgstr "No ha sido posible recuperar el token desde DataStorage API."
#: inc/functions/api.php:213
msgid "Unable to connect to Data Storage API."
msgstr "No ha sido posible conectarse a DataStorage API. "
#: inc/functions/api.php:212
msgid "Unable to connect to Data Storage API to get the token."
msgstr "No ha sido posible conectarse al DataStorage API para obtener el token."
#: inc/functions/api.php:211
msgid "Error uploading to Data Storage."
msgstr "Error durante la subida al DataStorage."
#: inc/functions/api.php:209
msgid "Email field should not be empty."
msgstr "El campo correo electrónico no debería estar vacío."
#: inc/functions/api.php:208
msgid "Coupon does not exist."
msgstr "El cupón no existe."
#: inc/functions/api.php:207
msgid "Confirm your account to continue optimizing files."
msgstr "Confirma tu cuenta para seguir optimizando imágenes."
#: inc/functions/api.php:206
msgid "Cannot create client token."
msgstr "No es posible crear un token cliente."
#: inc/functions/api.php:205
msgid "Authentication not provided."
msgstr "No se ha proporcionado alguna identificación."
#: inc/functions/api.php:201
msgid "Your file is too big to be uploaded on our server."
msgstr "Tu fichero es demasiado grande para poderla subirla a nuestro servidor."
#. translators: %s is the plugin name.
#: inc/functions/admin.php:323
msgid "%s Failure Notice"
msgstr "Aviso de falla %s "
#. translators: This sentense already exists in WordPress.
#: inc/functions/admin.php:318
msgid "Go back"
msgstr "Vuelve atrás"
#. translators: This sentense already exists in WordPress.
#: inc/functions/admin.php:286
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para hacerlo."
#. translators: 1 is the number of thumbnails to optimize, 2 is the opening of
#. a HTML tag that will be hidden on small screens, 3 is the closing tag.
#: views/button/optimize-missing-sizes.php:28
msgid "%2$sOptimize %3$s%1$d missing thumbnail"
msgid_plural "%2$sOptimize %3$s%1$d missing thumbnails"
msgstr[0] "%2$sOptimiza %3$s%1$d miniatura extraviada"
msgstr[1] "%2$sOptimiza %3$s%1$d miniaturas extraviadas"
#. translators: %d is a number of thumbnails.
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-attachment.php:611
msgid "%d thumbnail failed to be created"
msgid_plural "%d thumbnails failed to be created"
msgstr[0] "No se ha podido crear %d miniatura"
msgstr[1] "No se han podido crear %d miniaturas"
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:951
msgid "Coupon is empty."
msgstr "Cupón vacío."
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:928
msgid "Wrongly formatted response from our server."
msgstr "Respuesta formateada de manera incorrecta de parte de nuestro servidor."
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:817
msgid "Empty API key."
msgstr "Vacía la clave API."
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:786
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Drección de correo electrónico no válida."
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:780
msgid "Empty email address."
msgstr "Dirección de correo electrónico vacía."
#: classes/Bulk/Bulk.php:517 classes/Bulk/Bulk.php:540
#: classes/Bulk/Bulk.php:564 inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:273
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:306
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:339
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:372
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:405
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:438
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:485
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:515
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:547
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:578
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:688
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:1098
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:1104
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:1112
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:1123
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-admin-ajax-post-deprecated.php:120
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-admin-ajax-post-deprecated.php:195
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-regenerate-thumbnails-deprecated.php:49
msgid "Invalid request"
msgstr "Petición no válida."
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-as3cf-attachment.php:415
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-as3cf-attachment.php:419
msgid "The main image could not be retrieved from Amazon S3."
msgstr "No ha sido posible recuperar la imagen principal desde Amazon S3."
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-as3cf-attachment.php:401
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-as3cf-attachment.php:405
msgid "Files could not be sent to Amazon S3."
msgstr "No ha sido posible enviar los archivos a Amazon S3."
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-admin-ajax-post-deprecated.php:216
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-as3cf-attachment.php:351
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-attachment.php:572
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-attachment.php:691
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-file-attachment.php:619
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-file-attachment.php:696
msgid "This type of file is not supported."
msgstr "Esta tipología de archivos no es compatible."
#: classes/Optimization/File.php:420 inc/deprecated/deprecated.php:791
msgid "The file could not be saved."
msgstr "Imposible guardar el archivo."
#: classes/Optimization/File.php:109 inc/deprecated/deprecated.php:747
msgid "Filesystem error."
msgstr "Error del sistema de archivos."
#: inc/deprecated/deprecated.php:768
msgid "Error while retrieving the uploads directory path."
msgstr "Se ha verificado un error durante la recuperación de la ruta del directorio uploads."
#: classes/Optimization/File.php:398 inc/deprecated/deprecated.php:760
msgid "The backup directory is not writable."
msgstr "El directorio de las copias de seguridad no tiene permisos de escritura."
#: inc/deprecated/deprecated.php:752
msgid "The file to backup does not exist."
msgstr "El archivo para la copia de seguridad no existe."
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-file-attachment.php:709
#: inc/deprecated/deprecated.php:740
msgid "The file path is empty."
msgstr "La ruta del archivo está vacía."
#. translators: %s is a number. Don't use %d.
#: inc/functions/i18n.php:276
msgid "%s error(s)"
msgstr "%s error(es)"
#. translators: %s is a number. Don't use %d.
#: inc/functions/i18n.php:273
msgid "%s file(s)"
msgstr "%s archivo(s)"
#: inc/functions/i18n.php:274
msgctxt "noun"
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
#: inc/functions/i18n.php:270
msgctxt "adjective"
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: inc/functions/i18n.php:267
msgid "Optimizing"
msgstr "Optimizando"
#: views/part-settings-library.php:90
msgid "Choose the sizes to optimize"
msgstr "Elige los tamaños a optimizar"
#. translators: %s is a file path.
#: views/page-settings.php:68
msgid "The backup folder %s cannot be created or is not writable by the server, original images cannot be saved!"
msgstr "La carpeta de seguridad %s no se puede crear o el servidor no permite su escritura: la imágenes originales no se pueden guardar! "
#. translators: %s is a file path.
#: views/notice-backup-folder-not-writable.php:15
msgid "The backup folder %s cannot be created. Is its parent directory writable by the server? Original images cannot be saved!"
msgstr "La carpeta de seguridad %s no se puede crear. ¿Has verificado si su directorio principal tiene permisos de escritura? Las imágenes originales no se pueden guardar!"
#. translators: %s is a file path.
#: views/notice-backup-folder-not-writable.php:12
msgid "The backup folder %s is not writable by the server, original images cannot be saved!"
msgstr "La carpeta de seguridad %s no tiene permisos de escritura de parte del servidor, las imágenes originales no se pueden guardar!"
#. translators: %s is a formatted number, dont use %d.
#: classes/Bulk/AbstractBulk.php:74 inc/deprecated/deprecated.php:1112
msgid "%s Error"
msgid_plural "%s Errors"
msgstr[0] "%s error"
msgstr[1] "%s errores"
#: inc/3rd-party/nextgen-gallery/classes/Media/NGG.php:354
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-ngg-attachment.php:945
msgid "%n thumbnail could not be restored."
msgid_plural "%n thumbnails could not be restored."
msgstr[0] "Imposible restaurar % miniatura."
msgstr[1] "Imposible restaurar % miniaturas."
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-ngg-attachment.php:939
msgid "Related data could not be saved."
msgstr "No ha sido posible guardar los datos relacionados."
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-ngg-attachment.php:792
msgid "Restoration failed."
msgstr "La restauración ha fallado."
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:852
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-ngg-attachment.php:778
msgid "The image to replace is not writable."
msgstr "La imagen a sustituir no tiene permisos de escritura."
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:839
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-ngg-attachment.php:774
msgid "Image path and backup path are identical."
msgstr "Las rutas de la imagen y de su copia de seguridad son idénticas."
#: inc/3rd-party/nextgen-gallery/classes/Media/NGG.php:284
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-ngg-attachment.php:764
msgid "Image not found in NextGen Gallery data."
msgstr "Imposible encontrar la imagen en los datos de NextGen Gallery."
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-ngg-attachment.php:758
msgid "Backup image not found."
msgstr "Imposible encontrar la copia de seguridad de la imagen. "
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-ngg-attachment.php:753
msgid "Mime type not supported."
msgstr "No compatible con el tipo Mime."
#. translators: 1 is a data quota, 2 is a date.
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:863
msgid "You have consumed all your credit for this month. You will have <strong>%1$s back on %2$s</strong>."
msgstr "Has consumido todo tu crédito para este mes. Volverás a tener <strong>%1$s el %2$s</strong>."
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-as3cf-attachment.php:260
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-as3cf-attachment.php:289
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-as3cf-attachment.php:465
#: inc/deprecated/classes/class-imagify-as3cf-attachment.php:470
msgid "This size could not be retrieved from Amazon S3."
msgstr "No hemos podido recuperar el tamaño desde Amazon S3."
#: inc/classes/class-imagify-abstract-cron.php:163
msgid "Once Weekly"
msgstr "Una vez a la semana"
#. translators: 1 and 2 are optimization levels: "Original", "Normal",
#. "Aggressive", or "Ultra".
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:13
msgid "I want to compare %1$s and %2$s"
msgstr "Quiero comparar %1$s y %2$s"
#. translators: %s is a percentage.
#: views/page-bulk.php:76
msgid "You optimized %s of your website's images"
msgstr "Has optimizado el %s de tus imágenes"
#. translators: %s is a formatted date.
#: views/part-discount-banner.php:20
msgid "Special Offer<br><strong>Until %s</strong>"
msgstr "Oferta Especial <br><strong>Hasta %s</strong>"
#. translators: 1 is a percentage, 2 is a coupon code.
#: inc/functions/i18n.php:145
msgctxt "coupon validated"
msgid "%1$s off with %2$s"
msgstr "%1$s de descuento con %2$s"
#: inc/functions/i18n.php:143
msgid "Error with checking this coupon."
msgstr "Error al comprobar este cupón."
#: inc/functions/i18n.php:146
msgid "Something went wrong with getting our updated offers. Please retry later."
msgstr "Se ha producido un error al obtener nuestras ofertas actualizadas. Vuelve a intentarlo más tarde."
#: views/modal-payment.php:222
msgid "Choose a plan"
msgstr "Elige un plan"
#: views/modal-payment.php:200
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: views/modal-payment.php:199
msgid "Coupon Code"
msgstr "Código de descuento"
#: inc/functions/i18n.php:147 views/modal-payment.php:196
msgid "If you have a <strong>coupon code</strong><br> use it here:"
msgstr "Si tienes un <strong> código de descuento </strong><br> úsalo aquí:"
#: views/modal-payment.php:194
msgid "Checking Coupon"
msgstr "Comprobando el Cupón"
#: views/modal-payment.php:70
msgid "The free plan is enough to optimize your images"
msgstr "El plan gratuito es suficiente para optimizar tus imágenes"
#: views/modal-payment.php:22
msgid "Analyzing"
msgstr "Analizando"
#: views/modal-payment.php:19
msgid "We are analyzing your images"
msgstr "Estamos analizando tus imágenes"
#: inc/functions/i18n.php:48
msgid "You need to specify your API key!"
msgstr "¡Necesitas especificar tu clave API!"
#: views/modal-payment.php:425
msgid "This is secure 128-bits SSL encrypted payment"
msgstr "Se trata de un pago cifrado seguro de 128 bits SSL"
#: views/modal-payment.php:424
msgid "Secure Credit Card Payment"
msgstr "Pago seguro con tarjeta de crédito"
#: views/modal-payment.php:392
msgid "What do our users think about Imagify"
msgstr "¿Qué piensa nuestro usuario sobre Imagify?"
#: views/modal-payment.php:380
msgid "Thank you for being awesome!"
msgstr "¡Gracias por ser increíble!"
#: views/modal-payment.php:319
msgid "One Time plans are useful if you have a lots of existing images which need to be optimized. You can use it for bulk optimizing all your past images. You will pay only once."
msgstr "Los planes One Time son útiles si tienes un montón de imágenes existentes que deben ser optimizadas. Puedes utilizarlo para optimizar de forma masiva todas tus imágenes anteriores. Pagarás solamente una vez."
#: views/modal-payment.php:312
msgid "Contact Us"
msgstr "Contacta con Nosotros"
#: views/modal-payment.php:308
msgid "for special needs"
msgstr "para necesidades especiales"
#: views/modal-payment.php:307
msgid "Need more?"
msgstr "¿Necesitas más?"
#: views/modal-payment.php:299 views/modal-payment.php:349
msgid "Choose plan"
msgstr "Elige plan"
#: views/modal-payment.php:241
msgid "Monthly plans come with credits which is renewed every months. The billing happens automatically each month or year depending the billing period you choose."
msgstr "Los planes mensuales vienen con créditos que se renuevan cada mes. La facturación se realiza automáticamente cada mes o año dependiendo del período de facturación que elijas."
#: views/modal-payment.php:231
msgid "One Time Plans"
msgstr "Planes One Time"
#: views/modal-payment.php:226
msgid "Monthly Plans"
msgstr "Planes Mensuales"
#: views/modal-payment.php:211
msgid "Monthly plans come with credits which are renewed every month. The billing happens automatically each month or year, depending on which billing period you choose."
msgstr "Los planes mensuales vienen con créditos que se renuevan cada mes. La facturación se realiza automáticamente cada mes o año dependiendo del período de facturación que elijas."
#: views/modal-payment.php:206
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar la compra"
#: views/modal-payment.php:149
msgid "Optimize the images you already have with a One Time plan"
msgstr "Optimiza las imágenes que ya tienes, compra un plan One Time"
#: views/modal-payment.php:139 views/modal-payment.php:182
msgid "Choose another plan"
msgstr "Elige otro plan"
#. translators: %s is a formatted number (don't use %d).
#: views/modal-payment.php:102 views/modal-payment.php:165
#: views/modal-payment.php:268 views/modal-payment.php:333
msgid "approx: %s images"
msgstr "aproximadamente: %s imágenes"
#: views/modal-payment.php:96 views/modal-payment.php:123
#: views/modal-payment.php:262 views/modal-payment.php:280
msgid "/month"
msgstr "/mes"
#: views/modal-payment.php:85 views/modal-payment.php:251
msgid "2 months free"
msgstr "2 meses gratis"
#: views/modal-payment.php:85 views/modal-payment.php:251
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
#: views/modal-payment.php:82 views/modal-payment.php:248
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
#: views/modal-payment.php:78
msgid "Subscribe to a yearly plan"
msgstr "Suscribir un plan anual"
#: views/modal-payment.php:77
msgid "Subscribe to a monthly plan"
msgstr "Suscribir un plan mensual"
#. translators: %s is a formatted file size.
#: views/modal-payment.php:56
msgid "You upload around %s of images per month."
msgstr "Subes alrededor de %s de imágenes por mes."
#: views/modal-payment.php:18
msgid "We analyzed your images"
msgstr "Analizamos sus imágenes"
#: views/page-bulk.php:142 views/part-settings-account.php:60
msgid "Let us help you by analyzing your existing images and determine the best plan for you."
msgstr "Permítenos ayudarte: vamos a analizar tus imágenes existentes y determinar el mejor plan para ti"
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:1061 views/page-bulk.php:138
#: views/part-settings-account.php:55
msgid "You're new to Imagify?"
msgstr "¿Eres nuevo en Imagify?"
#: views/page-bulk.php:146 views/part-settings-account.php:64
msgid "What plan do I need?"
msgstr "¿Qué plan necesito?"
#: views/part-settings-footer.php:17
msgid "Save & Go to Bulk Optimizer"
msgstr "Guardar & Ir a Optimización Masiva"
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: inc/functions/i18n.php:57
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. translators: %s is a formatted number. Don't use %d.
#: views/part-bulk-optimization-infos.php:32
msgid "If you have more than %s images, you will need to launch the bulk optimization several times."
msgstr "Si tienes más de %s imágenes, tendrás que iniciar la optimización masiva varias veces."
#. translators: 1 is a "bold" tag start, 2 is the "bold" tag end, 3 is a
#. formatted number (don't use %3$d).
#: views/notice-rating.php:12
msgid "%1$sCongratulations%2$s, you have optimized %1$s%3$s images%2$s and improved your website's speed by reducing your images size."
msgstr "%1$sFelicidades%2$s, has optimizado %1$s%3$s imágenes%2$s y, gracias a la reducción de su tamaño, has mejorado la velocidad de tu sitio web."
#: inc/functions/i18n.php:196 views/button/compare-images.php:12
msgid "Compare Original VS Optimized"
msgstr "Compara Original VS Optimizada"
#: inc/functions/i18n.php:121 inc/functions/i18n.php:278
msgid "An unknown error occurred when we tried to get all your unoptimized media files. Try again and if the issue still persists, please contact us!"
msgstr "Se ha producido un error desconocido mientras intentábamos recolectar todas las imágenes sin optimizar. Inténtalo de nuevo y, si el problema persiste, ¡ponte en contacto con nosotros!"
#: inc/functions/i18n.php:120 inc/functions/i18n.php:277
msgid "Oops, There is something wrong!"
msgstr "Ohhh. Ha habido un error"
#. Description of the plugin
msgid "Dramatically reduce image file sizes without losing quality, make your website load faster, boost your SEO and save money on your bandwidth using Imagify, the new most advanced image optimization tool."
msgstr "Reduce considerablemente el tamaño de los archivos de imagen sin perder calidad, haz que tu web cargue más rápido, impulsa tu SEO y ahorra dinero en tu ancho de banda usando Imagify, la nueva herramienta de optimización de imágenes más avanzada."
#. Plugin URI of the plugin
#. translators: Plugin URI of the plugin/theme
#: inc/functions/common.php:232
msgid "https://wordpress.org/plugins/imagify/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/imagify/"
#. translators: %s is a file path.
#: inc/deprecated/deprecated.php:652
msgid "%s is not writable."
msgstr "%s no se puede escribir."
#. translators: %s is a file path.
#: inc/deprecated/deprecated.php:646
msgid "Could not find %s."
msgstr "No se pudo encontrar %s."
#: classes/Optimization/File.php:105 inc/deprecated/deprecated.php:614
msgid "File path is empty."
msgstr "La ruta del archivo está vacía."
#: classes/Optimization/File.php:466 inc/deprecated/deprecated.php:635
#: inc/functions/i18n.php:111 inc/functions/i18n.php:256
msgid "External HTTP requests are blocked."
msgstr "Las solicitudes HTTP externas están bloqueadas."
#: inc/deprecated/deprecated.php:640 inc/functions/i18n.php:112
#: inc/functions/i18n.php:257
msgid "Sorry, our servers are temporarily unavailable. Please, try again in a couple of minutes."
msgstr "Lo siento, nuestros servidores están temporalmente inaccesibles. Por favor, vuelve a intentarlo en un par de minutos."
#. translators: %s is a file extension.
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:552
msgid "%s cannot be optimized."
msgstr "%s no se puede optimizar."
#: views/button/retry-optimize.php:42
msgid "Try again"
msgstr "Inténtalo de nuevo"
#: inc/admin/meta-boxes.php:56 inc/functions/admin-ui.php:478
#: views/button/restore.php:17
msgid "Restoring..."
msgstr "Restaurando..."
#: inc/functions/admin-ui.php:99
msgid "Overall Saving:"
msgstr "Ahorro general:"
#: inc/functions/admin-ui.php:98
msgid "Thumbnails Optimized:"
msgstr "Miniaturas optimizadas:"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:604
#: inc/functions/admin-ui.php:86
msgid "Original Filesize:"
msgstr "Tamaño del archivo original:"
#: inc/functions/admin-ui.php:78 inc/functions/admin-ui.php:79
msgid "View details"
msgstr "Ver detalles"
#: inc/functions/admin-ui.php:78
msgid "Close details"
msgstr "Cerrar detalles"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:609
#: inc/functions/admin-ui.php:49
msgid "New Filesize:"
msgstr "Nuevo tamaño de fichero:"
#: inc/common/admin-bar.php:77 views/part-settings-custom-folders.php:148
#: views/part-settings-files-tree-row.php:21
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
#. translators: %s is WordPress.org.
#: inc/common/admin-bar.php:62
msgid "Rate Imagify on %s"
msgstr "Valorar Imagify en %s"
#. translators: %s is a size name.
#: classes/Optimization/Process/AbstractProcess.php:607
msgid "The size %s is not authorized to be optimized. Update your Imagify settings if you want to optimize it."
msgstr "Este tamaño %s no está autorizado para ser optimizado. Actualiza los ajustes de Imagify si deseas optimizarlo."
#: inc/admin/upload.php:64 inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:395
msgid "Filter by status"
msgstr "Filtrar por estatus"
#: views/part-bulk-optimization-table.php:73
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:613
#: inc/functions/admin-ui.php:69 inc/functions/i18n.php:192
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:80
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:100
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:121
msgid "Original Saving:"
msgstr "Guardar el original:"
#: inc/functions/i18n.php:191 views/modal-settings-visual-comparison.php:66
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:76
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:96
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:117
msgid "File Size:"
msgstr "Tamaño de fichero:"
#: inc/functions/admin-ui.php:89 views/modal-settings-visual-comparison.php:62
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:72
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:92
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:113
msgid "Level:"
msgstr "Nivel:"
#. translators: %s is a formatted file size.
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:40
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:48
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:56
msgid "Optimized photography about %s"
msgstr "Fotografía optimizada sobre %s"
#. translators: %s is a formatted file size.
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:32
msgid "Original photography about %s"
msgstr "Fotografía original sobre %s"
#: inc/functions/i18n.php:193 views/modal-payment.php:385
#: views/modal-settings-infos.php:52 views/modal-settings-partners-infos.php:13
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:135
msgid "Close"
msgstr "Cerrado"
#: views/modal-settings-infos.php:19
msgid "Note: the file size reduction will be less, compared to aggressive mode."
msgstr "Nota: la reducción del tamaño del archivo será menor, en comparación con el modo agresivo."
#: views/modal-settings-infos.php:16
msgid "If you want the perfect quality for your images, we recommend you that mode."
msgstr "Si deseaa una calidad perfecta para tus imágenes, te recomendamos ese modo."
#: views/modal-settings-infos.php:13
msgid "This mode provides lossless optimization, your images will be optimized without any visible change."
msgstr "Este modo proporciona una optimización sin pérdidas. Tus imágenes se optimizarán sin ningún cambio visible."
#: views/modal-settings-infos.php:32
msgid "If you want the maximum weight reduction, we recommend using this mode."
msgstr "Si deseas reducir el peso máximo, te recomendamos que utilices este modo."
#: views/modal-settings-infos.php:29
msgid "This will provide a drastic savings on the initial weight, with a small reduction in image quality. Most of the time it's not even noticeable."
msgstr "Esto proporcionará un ahorro drástico en el peso inicial, con una pequeña reducción en la calidad de la imagen. La mayoría de las veces ni siquiera se nota."
#: views/modal-settings-infos.php:26
msgid "This mode provides perfect optimization of your images without any significant quality loss."
msgstr "Este modo proporciona una optimización perfecta de tus imágenes sin pérdida significativa de calidad."
#: views/modal-settings-infos.php:45
msgid "If you want the maximum weight reduction, and you agree to lose some quality on the images we recommend using this mode."
msgstr "Si deseas una reducción de peso máxima y aceptas perder algo de calidad en las imágenes, recomendamos utilizar este modo."
#: views/modal-settings-infos.php:42
msgid "This will provide a huge savings on the initial weight. Sometimes the image quality could be degraded a little."
msgstr "Esto proporcionará un ahorro enorme en el peso inicial. A veces la calidad de la imagen podría degradarse un poco."
#: views/modal-settings-infos.php:39
msgid "This mode will apply all available optimizations for maximum image compression."
msgstr "Este modo aplicará todas las optimizaciones disponibles para la máxima compresión de la imagen."
#: views/modal-settings-infos.php:8
msgid "You can choose three levels of compression"
msgstr "Puedes elegir tres niveles de compresión"
#: views/page-settings.php:116
msgid "I want this awesome quick access menu on my Toolbar."
msgstr "Quiero este impresionante menu de acceso rápido en mi barra de administración."
#: views/page-settings.php:107
msgid "Display Options"
msgstr "Opciones de visualización"
#: views/part-settings-library.php:79
msgid "Remember each additional image size will affect your Imagify monthly usage!"
msgstr "Recuerda que el tamaño de cada imagen adicional afectará tu cuota mensual de Imagify!"
#. translators: 1 is a "bold" tag start, 2 is the "bold" tag end.
#: views/part-settings-library.php:73
msgid "The %1$soriginal size%2$s is %1$sautomatically optimized%2$s by Imagify."
msgstr "El %1$stamaño original%2$s ha sido %1$soptimizado automáticamente%2$s por Imagify."
#: views/part-settings-library.php:66
msgid "You can choose to optimize different image sizes created by WordPress here."
msgstr "Aquí puedes elegir comprimir diferentes tamaños de imagen creados por WordPress."
#: views/part-settings-library.php:63
msgid "Files optimization"
msgstr "Optimización de Archivos"
#. translators: 1 is a number of pixels.
#: views/part-settings-library.php:44
msgid "This option is recommended to reduce larger images. You can save up to 80%% after resizing. The new width should not be less than your largest thumbnail width, which is actually %dpx."
msgstr "Te recomendamos esta opción para reducir las imágenes de mayor tamaño. Puedes ahorrar hasta el 80%% luego del cambio de tamaño. El nuevo ancho no debería ser menor del ancho de tu miniatura más grande, que al momento es de %dpx."
#. translators: 1 is a text input for a number of pixels (don't use %d).
#: views/part-settings-library.php:32
msgid "to maximum %s pixels width"
msgstr "hasta un máximo de %s pixeles de ancho"
#: views/part-settings-library.php:17
msgid "Resize larger images"
msgstr "Redimensiona las imágenes más grandes"
#: views/page-settings.php:59
msgid "Keep your original images in a separate folder before optimization process."
msgstr "Mantén tus imágenes originales en una carpeta separada antes del proceso de optimización."
#: views/page-settings.php:58
msgid "Backup original images"
msgstr "Backup de las imágenes originales"
#: views/page-settings.php:49
msgid "Automatically optimize every image you upload to WordPress."
msgstr "Optimiza automáticamente cada imagen que subas a WordPress."
#: views/page-settings.php:48
msgid "Auto-Optimize images on upload"
msgstr "Optimización automática de imágenes al subirlas"
#. translators: %s is a "More info?" link.
#: classes/Optimization/File.php:605 inc/deprecated/deprecated.php:629
#: inc/functions/i18n.php:109 inc/functions/i18n.php:254
#: views/page-settings.php:147
msgid "More info?"
msgstr "¿Más información?"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:442
msgid "Optimization Level"
msgstr "Nivel de Optimización"
#: views/part-settings-account.php:77 views/part-settings-account.php:104
msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"
#. translators: 1 is a "bold" tag start, 2 is the "bold" tag end + a line break
#. tag, 3 is a link tag start, 4 is the link tag end.
#: views/notice-rating.php:23 views/part-settings-header.php:25
msgid "%1$sDo you like this plugin?%2$s Please take a few seconds to %3$srate it on WordPress.org%4$s!"
msgstr "%1$s¿Te gusta este plugin?%2$s Por favor, tómate unos segundos para %3$svalorarlo en WordPress.org%4$s!"
#: views/notice-wp-rocket.php:19
msgid "Get WP Rocket now"
msgstr "Obtener WP Rocket ahora"
#: views/notice-wp-rocket.php:15
msgid "Discover the best caching plugin to speed up your website."
msgstr "Descubre el mejor plugin de caché para acelerar tu sitio web."
#: views/notice-grid-view.php:9
msgid "Switch to the List View"
msgstr "Cambiar a la vista de lista"
#: views/notice-grid-view.php:8
msgid "Use the List view to optimize images with Imagify."
msgstr "Utilice la vista de lista para optimizar las imágenes con Imagify."
#: views/notice-grid-view.php:5
msgid "You're missing out!"
msgstr "¡Te lo estás perdiendo!"
#: views/notice-http-block-external.php:14
msgid "Click on the field and press Ctrl-A to select all."
msgstr "Clic en el campo y presiona Ctrl-A para seleccionar todo."
#: views/notice-http-block-external.php:13
msgid "To optimize your images, you have to put the following code in your <code>wp-config.php</code> file so that it works correctly."
msgstr "Para optimizar tus imágenes, tienes que poner el siguiente código en tu archivo <code> wp-config.php </code> para que funcione correctamente."
#: views/notice-http-block-external.php:10
msgid "You defined the <code>WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL</code> constant in the <code>wp-config.php</code> to block all external HTTP requests."
msgstr "Se ha definido la constante <code>WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL</code> en el <code> wp-config.php </code> para bloquear todas las solicitudes HTTP externas"
#: views/notice-http-block-external.php:5
msgid "The external HTTP requests are blocked!"
msgstr "¡Las peticiones HTTP externas están bloqueadas!"
#: views/notice-plugins-to-deactivate.php:17
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
#: views/notice-plugins-to-deactivate.php:10
msgid "The following plugin is not compatible with this plugin and may cause unexpected results:"
msgid_plural "The following plugins are not compatible with this plugin and may cause unexpected results:"
msgstr[0] "Los siguientes plugins no son compatibles con este plugin y pueden causar resultados inesperados:"
msgstr[1] ""
#. translators: 1 and 2 are link tag starts, 3 is a link tag end.
#: views/notice-wrong-api-key.php:14
msgid "Go to your Imagify account page to get your API Key and specify it on %1$syour settings%3$s or %2$screate an account for free%3$s if you don't have one yet."
msgstr "Ve a tu página de usuario de Imagify para obtener tu clave de API y especifícala en%1$stus ajustes%3$s o%2$scréate una cuenta gratis%3$s si aún no tienes una."
#: views/notice-wrong-api-key.php:5 views/part-settings-account.php:119
msgid "Your API key isn't valid!"
msgstr "Tu clave API no es válida!"
#: views/notice-welcome-steps.php:50
msgid "Go to Settings"
msgstr "Ir a Ajustes"
#: views/notice-welcome-steps.php:49
msgid "It’s almost done! You have just to configure your optimization settings."
msgstr "¡Está casi terminado! Sólo tienes que configurar tus ajustes de optimización."
#: views/notice-welcome-steps.php:48
msgid "Configure it"
msgstr "Configurarlo"
#: views/notice-welcome-steps.php:41
msgid "I have my API key"
msgstr "Tengo mi API key"
#. translators: 1 is a link tag start, 2 is the link tag end.
#: views/notice-welcome-steps.php:33
msgid "Save your API Key you have received by email or you can get it on your %1$sImagify account page%2$s."
msgstr "Guarda la clave API que has recibido por correo electrónico o obténla en la %1$spágina de tu cuenta Imagify%2$s."
#: views/notice-welcome-steps.php:28
msgid "Enter your API Key"
msgstr "Introduce tu API Key"
#: views/notice-welcome-steps.php:21
msgid "Sign up, It's FREE!"
msgstr "¡Regístrate, es gratis!"
#: views/notice-welcome-steps.php:18
msgid "Don't have an Imagify account yet? Optimize your images by creating an account in a few seconds!"
msgstr "¿Todavía no tienes una cuenta de Imagify? ¡Optimiza tus imágenes creando una cuenta en pocos segundos!"
#: views/notice-welcome-steps.php:17
msgid "Create an Account"
msgstr "Crear cuenta"
#: views/notice-footer.php:6 views/notice-welcome-steps.php:10
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"
#: views/notice-welcome-steps.php:8
msgid "Welcome to Imagify, the best way to easily optimize your images!"
msgstr "¡Bienvenido a Imagify, la mejor manera de optimizar fácilmente tus imágenes!"
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:22
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:27
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:63
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:441
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:242
#: inc/Dependencies/ActionScheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: views/notice-bulk-optimization-complete.php:14
#: views/part-bulk-optimization-success.php:17
msgid "Well done!"
msgstr "¡Bien hecho!"
#. translators: %s is a line break.
#: views/page-bulk.php:56
msgid "that's the size you saved %sby using Imagify"
msgstr "Ese es el tamaño que guardaste %sby usando Imagify"
#: views/page-bulk.php:42
msgid "Optimized size"
msgstr "Tamaño optimizado"
#: views/page-bulk.php:37
msgid "Original size"
msgstr "Tamaño Original"
#. translators: you can use %s to include a line break.
#: views/page-bulk.php:28
msgid "that's the number of original images%s you optimized with Imagify"
msgstr "Ese es el número de imágenes%s que has optimizado con Imagify"
#: views/page-bulk.php:19
msgid "Statistics"
msgstr "Estadística"
#: views/page-bulk.php:14
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"
#: views/page-bulk.php:191
msgid "Imagif’em all"
msgstr "Imagíficalo todo"
#: views/modal-settings-infos.php:11
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:23
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:35
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:73
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: views/modal-settings-infos.php:24
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:24
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:43
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:93
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresivo"
#: views/modal-settings-infos.php:37
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:25
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:51
#: views/modal-settings-visual-comparison.php:114
msgid "Ultra"
msgstr "Ultra"
#: views/part-bulk-optimization-infos.php:27
msgid "Please be aware that optimizing a large number of images can take a while depending on your server and network speed."
msgstr "Ten en cuenta que la optimización de un gran número de imágenes puede tardar un tiempo dependiendo del servidor y la velocidad de la red."
#: inc/functions/i18n.php:284
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: views/part-bulk-optimization-overquota-alert.php:10
msgid "Upgrade your account to continue optimizing your images."
msgstr "Mejora tu cuenta para seguir optimizando tus imágenes."
#: inc/classes/class-imagify-views.php:214
#: inc/classes/class-imagify-views.php:245 inc/common/admin-bar.php:32
#: views/part-settings-header.php:5 views/part-settings-header.php:14
msgid "Settings"
msgstr "Configurar"
#: inc/classes/class-imagify-settings.php:410
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: no se encuentra la página de opciones."
#: inc/admin/meta-boxes.php:43
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:710
#: inc/functions/admin-ui.php:463
msgid "Check your Settings"
msgstr "Comprueba tus Ajustes"
#: inc/admin/meta-boxes.php:40
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:709
#: inc/functions/admin-ui.php:461 inc/functions/api.php:223
msgid "Invalid API key"
msgstr "Clave API no válida"
#. Plugin Name of the plugin
#: inc/admin/meta-boxes.php:38 inc/admin/meta-boxes.php:68
#: inc/admin/upload.php:16
msgid "Imagify"
msgstr "Imagify"
#: inc/3rd-party/nextgen-gallery/inc/admin/menu.php:18
#: inc/classes/class-imagify-views.php:163
#: inc/classes/class-imagify-views.php:208
#: inc/classes/class-imagify-views.php:218
#: inc/classes/class-imagify-views.php:244 inc/common/admin-bar.php:41
#: views/part-bulk-optimization-header.php:3
#: views/part-bulk-optimization-header.php:13
msgid "Bulk Optimization"
msgstr "Optimización Masiva"
#: inc/functions/i18n.php:264
msgid "All your media files have been optimized by Imagify. Congratulations!"
msgstr "Todas tus imágenes han sido optimizadas por Imagify. ¡Enhorabuena!"
#: inc/functions/i18n.php:115 inc/functions/i18n.php:262
msgid "Hold on!"
msgstr "¡Espera!"
#: inc/functions/i18n.php:77 inc/functions/i18n.php:118
#: inc/functions/i18n.php:248 inc/functions/i18n.php:268
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: inc/functions/i18n.php:246
msgid "Unoptimized"
msgstr "Sin Optimizar"
#: inc/functions/i18n.php:247
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizado"
#: inc/functions/i18n.php:261
msgid "We are trying to get your unoptimized media files, it may take time depending on the number of files."
msgstr "Estamos tratando de obtener tus imágenes sin optimizar, puede tomar tiempo dependiendo del número de imágenes."
#: inc/functions/i18n.php:260
msgid "Please wait..."
msgstr "Espera, por favor..."
#: inc/functions/i18n.php:215 inc/functions/i18n.php:326
#: views/button/restore.php:25
msgid "Restore Original"
msgstr "Restaurar original"
#: inc/functions/i18n.php:70
msgid "If you keep this option deactivated, you won't be able to re-optimize your images to another compression level and restore your original images in case of need."
msgstr "Si mantiense desactivada esta opción, no podrsá volver a optimizar tus imágenes a otro nivel de compresión y restaurar las imágenes originales en caso de necesidad."
#: inc/functions/i18n.php:69
msgid "Don't Need a Parachute?"
msgstr "¿No necesitas un paracaídas?"
#: inc/functions/i18n.php:65 views/part-settings-account.php:111
msgid "Your API key is valid."
msgstr "Tu clave API es válida."
#: inc/functions/i18n.php:50 inc/functions/i18n.php:68
msgid "Your API key is valid. You can now configure the Imagify settings to optimize your images."
msgstr "Tu clave API es válida. Ahora puedes configurar los ajustes de Imagify para optimizar tus imágenes."
#: inc/functions/i18n.php:66
msgid "Check in progress..."
msgstr "Comprobación en curso .."
#: inc/functions/i18n.php:47
msgid "Connect me"
msgstr "Conéctame"
#: inc/functions/i18n.php:46
msgid "Paste your API key below:"
msgstr "Pega tu API key a continuación:"
#. translators: Don't use escaped HTML entities here (like ).
#: inc/functions/i18n.php:45
msgid "Connect to Imagify!"
msgstr "Conectado a Imagify!"
#: inc/functions/i18n.php:43
msgid "Your account has been successfully created. Please check your mailbox, you are going to receive an email with API key."
msgstr "Tu cuenta ha sido creada con éxito. Por favor, comprueba tu buzón, ya que vas a recibir un correo electrónico con la clave API."
#. translators: Don't use escaped HTML entities here (like ).
#: inc/functions/i18n.php:42 inc/functions/i18n.php:49
#: inc/functions/i18n.php:67
msgid "Congratulations!"
msgstr "¡Enhorabuena!"
#: inc/functions/i18n.php:40
msgid "You need to specify an email!"
msgstr "¡Debes especificar un correo electrónico!"
#: inc/functions/i18n.php:39
msgid "Sign Up"
msgstr "Inscribete"
#: inc/functions/i18n.php:38
msgid "Enter your email to get an API key:"
msgstr "Introduce tu correo electrónico para recibir la clave API:"
#. translators: Don't use escaped HTML entities here (like ).
#: inc/functions/i18n.php:37
msgid "Let's get you started!"
msgstr "¡Vamos a empezar!"
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:900
msgid "View my subscription"
msgstr "Ver mi suscripción"
#. translators: %s is a data quota.
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:889
#: views/notice-almost-over-quota.php:18 views/page-bulk.php:111
#: views/part-bulk-optimization-infos.php:11
msgid "You have %s space credit left"
msgstr "Te queda %s de crédito de espacio"
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:881
msgid "Your subscription:"
msgstr "Tu suscripción"
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:880
msgid "Account status"
msgstr "Estado de cuenta"
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:867
msgid "Upgrade My Subscription"
msgstr "Mejorar mi suscripción"
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:860
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:1057 views/page-bulk.php:134
#: views/part-settings-account.php:51
msgid "Oops, It's Over!"
msgstr "Oops, ¡se acabó!"
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:854
msgid "View My Subscription"
msgstr "Ver Mi Suscripción"
#. translators: %s is a line break.
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:853
msgid "You have almost used all your credit.%sDon't forget to upgrade your subscription to continue optimizing your images."
msgstr "Has utilizado casi todo tu crédito.%sNo olvides mejorar tu suscripción para seguir optimizando tus imágenes."
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:851
#: inc/classes/class-imagify-admin-ajax-post.php:1059 views/page-bulk.php:136
#: views/part-settings-account.php:53
msgid "Oops, It's almost over!"
msgstr "Oops, ¡está casi terminado!"
#: inc/admin/meta-boxes.php:77 inc/functions/i18n.php:197
#: inc/functions/i18n.php:213 inc/functions/i18n.php:325
#: views/button/optimize.php:24
msgid "Optimize"
msgstr "Optimizar"
#: inc/admin/meta-boxes.php:53
#: inc/classes/class-imagify-files-list-table.php:717
#: inc/functions/admin-ui.php:475 views/button/optimize-missing-sizes.php:17
#: views/button/optimize.php:17 views/button/re-optimize.php:17
#: views/button/retry-optimize.php:17
msgid "Optimizing..."
msgstr "Optimizando..."